Duyuru: Imperator: Rome Türkçe Yama - 1.4 (%100) Çıktı - Baskı Önizleme +- Strategyturk Forumları (https://forum.strategyturk.com) +-- Forum: Paradox Forumları (https://forum.strategyturk.com/forum-paradox-forumlari) +--- Forum: Imperator: Rome (https://forum.strategyturk.com/forum-imperator-rome) +---- Forum: Imperator: Modlar (https://forum.strategyturk.com/forum-imperator-modlar) +----- Forum: Imperator: Türkçe Yama (https://forum.strategyturk.com/forum-imperator-turkce-yama) +----- Konu Başlığı: Duyuru: Imperator: Rome Türkçe Yama - 1.4 (%100) Çıktı (/konu-duyuru-imperator-rome-turkce-yama-1-4-100-cikti) |
Imperator: Rome Türkçe Yama - 1.4 (%100) Çıktı - Duman - 04-05-2020 Strategyturk Imperator: Rome Türkçe Çeviri 1.4 sürümü çıktı.
Yama 1.4 "Archimedes" yamasına güncellendi.
Yama "Magna Graecia" içerik paketine güncellendi.
Yamada çeşitli çeviri iyileştirmeleri yapıldı.
Bu sürümde oyunun %100'ü Türkçe.
Bu çıkışla birlikte yamanın 1.3, 1.2, 1.1 ve 1.0 uyumlu sürümleri de güncellendi.
Bu güncelleme değişiklik yapılan sürümlerde toplam 11,151 farklı satır içeriyor.
Türkçe Yama İndirme :https://forum.strategyturk.com/konu-imperator-rome-turkce-yama-indirme-linki-92-07 Türkçe Yama Raporlama :https://forum.strategyturk.com/konu-imperator-rome-turkce-yama-rapor-merkezi Strateji oyuncuları tarafından, strateji oyuncuları için.
Imperator: Rome Türkçe Yama - 1.4 (%100) Çıktı - BigFenrir - 04-05-2020 Gerçekten harika olmuş elinize sağlık. Imperator: Rome Türkçe Yama - 1.4 (%100) Çıktı - Duman - 05-05-2020 Geleneksel yama sonrası iletisi, burada bahsettiğim hususlardan bir aksilik olmazsa bu haftaki Stratejist yayınında da bahsedeceğim. Imperator: Rome'un 1.3 yaması değişiklik içeren/yeni satır sayısı yönünden bu zamana kadar oyunun aldığı en büyük yamaydı. Beraberinde çıkan ücretsiz The Punic Wars içerik paketinin de etkisiyle yaklaşık 5700 yeni satır içeriyordu. Baktığımız vakit bu 5700 satırın 2300 kadarının içerik paketiyle alakalı olduğunu görüyoruz. İçerik paketinin satırları güncelleme ile gelen sıradan satırlara nazaran daha meşakkatli satırlar, keza tamamı görev tanımı, görevin tetiklediği olaylar şeklinde. Yama jargonumuza aşina olmayanlar için olayı sadeleştireyim: 1 cümleden veya 1 kelimeden oluşan satır da 1 satır sayılıyor, 3 cümleden veya 2 paragraftan oluşan satır da 1 satır sayılıyor. İçerik paketlerinin çevrilen içeriği ilkine değil, ikinci örneğe daha yakın. Örnek vermek gerekirse bu teknik olarak 1 satır. Imperator: Rome'un 1.4 yaması bir önceki paragrafta satır yönünden en büyük yama diye bahsettiğim 1.3 yamasından çok daha fazla, yaklaşık 9200 yeni satır içeriyordu. Bunun 3400'ü Magna Graecia içerik paketiyle ilişkili içerikler. 1.4 yaması 31 Mart 2020'de çıkmış, yama çıktıktan 34 gün sonra Türkçe yamanın güncel sürümünü paylaştık. 34 gün bir yamanın güncellenmesi için uzun bir süre gibi görünse de (ki öyle) burada özellikle Imperator'un seçtiği "içerik paketi rotasının" Türkçe yamayı yavaşlattığını vurgulamakta fayda var. Bununla birlikte çevirinin sadece "çevrilip biten" bir şey olmadığını, çevirdikten sonra bunun kontrollerinin, çeviri iyileştirmelerinin yapıldığını ve bunun da süreci uzattığını belirtmek isterim. Bu sebeple örneğin 1.3 konusunda 5700 değil, 8200 farklı satır deniyor, 1.4 konusunda 9200 değil, 11150 farklı satır deniyor. Aradaki fark yeni olmayan, yani zaten çevrilmiş satırlarda yapılan çeviri iyileştirmelerini ifade ediyor. Aşağıda Imperator yamaları ve Türkçe yamanın buna güncellenme sürelerini inceleyebilirsiniz:
İyi oyunlar. Imperator: Rome Türkçe Yama - 1.4 (%100) Çıktı - dark prens - 18-05-2020 Paradoks oyunlarını Türkçe oynamak gerçekten büyük bir zevk. Adamlar her yama ile bir o kadar metin ekliyorlar ve bu metinleri Türkçe'ye çevirmek hiç kolay iş değil. Emeğinize sağllık. Imperator: Rome Türkçe Yama - 1.4 (%100) Çıktı - candrall - 18-05-2020 elinize sağlık Imperator: Rome Türkçe Yama - 1.4 (%100) Çıktı - BigFenrir - 18-05-2020 (18-05-2020, 16:32)dark prens : Paradoks oyunlarını Türkçe oynamak gerçekten büyük bir zevk. Adamlar her yama ile bir o kadar metin ekliyorlar ve bu metinleri Türkçe'ye çevirmek hiç kolay iş değil. Emeğinize sağllık.Evet gerçekten büyük emek var.Taktir etmek gerekiyor. |