Çıkarılan taşkınlıklar, konuların ve genel olarak bölüm düzeninin bozulması sebebiyle çeviri alt bölümleri üye kullanımına kapatılmıştır. Bizim çevirilerimiz için alt bölüm açma sebebimiz, üyelerden gelen raporlar doğrultusunda hata giderimlerinde bulunmak, çeviriye gelen güncellemeleri detaylarla beraber duyurmak ve çevirinin kullanımına dair sorunlarda yardımcı olmaktı. Geride bırakılan 5 yıllık süre zarfında üyelerden hata raporu neredeyse hiç gelmemiş, bölüm her güncellemede bir sonraki sürümün ne zaman çıkacağına dair konularla dolmuş, çeviri için pozitif bir etkisi olması gerekirken forumun suistimal edilmesi sebebiyle negatif etki yaratan bir hal almıştır.
Biz burada periyodik olarak emeğimizi savunmak durumunda kalmamalıyız. Burada köle işçi gibi "çeviriyoruz efendim, hazır olmak üzere lordum" şeklinde cevaplar vermediğimizde o gün açılmış hesaplardan "en azından bir bilgilendirme yapın kardeşim" diye fırça yememeliyiz. Biz buradan ve farklı platformlardan kimi zaman küfürlü iletileri kaldırmak zorunda kalmamalıyız. Her güncellemede "çeviriyi ücretli yapın da adam akıllı hesap sorabilelim" mantığıyla başetmemeliyiz. Bir işi 5 yıldır yapan platformun "evet hala yapıyoruz" demesine saygı gösterilmesi gerektiğini periyodik olarak anlatmamalıyız. En önemlisi, bunları söylemek zorunda kalmamalıyız.
Gelinen noktada, üstünden 12 tane güncelleme ve sayısız DLC geçmesine rağmen bu konuda ilerleme katedemediğimizi, bu yaklaşımın toplumun genel bir yansıması olduğunu ve bununla kişilere konuşarak, anlatarak baş edemeyeceğimizi, bundan 5 yıl daha geçse 1.28 yamasında yine benzer profillerin ve benzer tavrın ortaya çıkacağını üzülerek görüyorum. Dolayısıyla bizim bazı şeyleri değiştirmemiz gerekiyor. Bunların ilki çeviri alt bölümlerinin kullanım şekli üzerinden olacak.
Çeviriye olan yaklaşımımız ilk gün neyse odur. Imperator Rome'dan sonra CK3 çevirisi bizim gözbebeği projemiz, olabildiğince kaliteli, olabildiğince içimize sinen, olabildiğince güzel bir iş ortaya çıkartmak için elimizden geleni yapıp, çalışmalar tamamlandıktan sonra, bundan önceki 5 yılla sabit olmak üzere oyuncuların kullanımına sunacağız. Ancak bu çevirinin bizim birilerine dert anlatmamız, kendimizi izah etmek durumunda kalmamız, argümanlar üretmemiz, çeviri yapılıyor diye ikna etmeye çalışmamız vb. mecburiyetlere sebep olması doğru değil. Onun dışında son zamanlarda sıklıkla dile getirmek zorunda kaldığımız bir diğer gerçek, bir gün çeviri çalışmasına son verirsek onu yine bu bölüm üzerinden herkese duyuracağımız. Şimdiki politika Aytaç'ın da biraz yukarıda belirttiği üzere, aksi yönde duyuru yapılmadıkça çeviri devam ediyor şeklinde.
Bu vesileyle bu konu üzerinden kırdığımız, üzdüğümüz biri olduysa affola. CK3 çevirisini bekleyen arkadaşları çeviri çıktıktan sonra CK3 bölümümüzde paylaşımlar yaparken, rehberler yazarken, etkinliklere katılırken görmek isteriz. Bölümün daha temizlenecek çok kısmı var, 1.14 güncellemesi paylaşılana kadar kademeli bir şekilde toparlamayı umuyoruz.
İyi forumlar.
Biz burada periyodik olarak emeğimizi savunmak durumunda kalmamalıyız. Burada köle işçi gibi "çeviriyoruz efendim, hazır olmak üzere lordum" şeklinde cevaplar vermediğimizde o gün açılmış hesaplardan "en azından bir bilgilendirme yapın kardeşim" diye fırça yememeliyiz. Biz buradan ve farklı platformlardan kimi zaman küfürlü iletileri kaldırmak zorunda kalmamalıyız. Her güncellemede "çeviriyi ücretli yapın da adam akıllı hesap sorabilelim" mantığıyla başetmemeliyiz. Bir işi 5 yıldır yapan platformun "evet hala yapıyoruz" demesine saygı gösterilmesi gerektiğini periyodik olarak anlatmamalıyız. En önemlisi, bunları söylemek zorunda kalmamalıyız.
Gelinen noktada, üstünden 12 tane güncelleme ve sayısız DLC geçmesine rağmen bu konuda ilerleme katedemediğimizi, bu yaklaşımın toplumun genel bir yansıması olduğunu ve bununla kişilere konuşarak, anlatarak baş edemeyeceğimizi, bundan 5 yıl daha geçse 1.28 yamasında yine benzer profillerin ve benzer tavrın ortaya çıkacağını üzülerek görüyorum. Dolayısıyla bizim bazı şeyleri değiştirmemiz gerekiyor. Bunların ilki çeviri alt bölümlerinin kullanım şekli üzerinden olacak.
Çeviriye olan yaklaşımımız ilk gün neyse odur. Imperator Rome'dan sonra CK3 çevirisi bizim gözbebeği projemiz, olabildiğince kaliteli, olabildiğince içimize sinen, olabildiğince güzel bir iş ortaya çıkartmak için elimizden geleni yapıp, çalışmalar tamamlandıktan sonra, bundan önceki 5 yılla sabit olmak üzere oyuncuların kullanımına sunacağız. Ancak bu çevirinin bizim birilerine dert anlatmamız, kendimizi izah etmek durumunda kalmamız, argümanlar üretmemiz, çeviri yapılıyor diye ikna etmeye çalışmamız vb. mecburiyetlere sebep olması doğru değil. Onun dışında son zamanlarda sıklıkla dile getirmek zorunda kaldığımız bir diğer gerçek, bir gün çeviri çalışmasına son verirsek onu yine bu bölüm üzerinden herkese duyuracağımız. Şimdiki politika Aytaç'ın da biraz yukarıda belirttiği üzere, aksi yönde duyuru yapılmadıkça çeviri devam ediyor şeklinde.
Bu vesileyle bu konu üzerinden kırdığımız, üzdüğümüz biri olduysa affola. CK3 çevirisini bekleyen arkadaşları çeviri çıktıktan sonra CK3 bölümümüzde paylaşımlar yaparken, rehberler yazarken, etkinliklere katılırken görmek isteriz. Bölümün daha temizlenecek çok kısmı var, 1.14 güncellemesi paylaşılana kadar kademeli bir şekilde toparlamayı umuyoruz.
İyi forumlar.