İleti Sayısı: 3,193
Üyelik Yılı: 2020
Imperium:
20
10-11-2020, 19:55
(Son Düzenleme: 17-11-2020, 04:46, Düzenleyen: Yasin Ahmet.)
Bu konu altına beğendiğiniz Folk şarkıları/müzikleri atabilirsiniz. Ben başlatıyorum;
Katyusha'nın Alman versiyonu. Şahsen daha çok beğendim ve daha çok oturmuş gibi geldi bana.
İleti Sayısı: 3,193
Üyelik Yılı: 2020
Imperium:
20
•
İleti Sayısı: 3,193
Üyelik Yılı: 2020
Imperium:
20
•
İleti Sayısı: 727
Üyelik Yılı: 2019
Imperium:
7
" Hemen herkes tartışabilir, fakat güzel konuşabilmek herkesin yapabileceği bir iş değildir. "
İleti Sayısı: 6,426
Üyelik Yılı: 2019
Imperium:
79
Hej, sokoły! :Hej, tam gdzieś z nad czarnej wody
Wsiada na koń kozak młody.
Czule żegna się z dziewczyną,
Jeszcze czulej z Ukrainą.
Hej, hej, hej sokoły
Omijajcie góry, lasy, doły.
Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku,
Mój stepowy skowroneczku.
Hej, hej, hej sokoły
Omijajcie góry, lasy, doły.
Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku,
Mój stepowy
Dzwoń, dzwoń, dzwoń
Wiele dziewcząt jest na świecie,
Lecz najwięcej w Ukrainie.
Tam me serce pozostało,
Przy kochanej mej dziewczynie.
Żal, żal za dziewczyną,
Za zieloną Ukrainą,
Żal, żal serce płacze,
Już jej więcej nie zobaczę.
Wina, wina, wina dajcie,
A jak umrę pochowajcie
Na zielonej Ukrainie
Przy kochanej mej dziewczynie.
İleti Sayısı: 6,426
Üyelik Yılı: 2019
Imperium:
79
Чинэс хааний магтаал :Хөх тэнгэрээс заясан
Хөдөө аралд мэндэлсэн
Хөх монголоо нэгтээ
Хөвчин дэлхийд дуурисгаад
Эрэлхэг монгол Чингэс
Эзэнбогд Чингэсээ
Гал мэсний дундаас
Ган болд шиг хаттай
Газар делхий дээрээ
Гарьд шувуу шиг хүчтей
Эрэлхэг монгол Чингэс
Эзэнбогд Чингэсээ
Дээд тэнгэрээс заясан
Дэлхийн хагасийг дагуулсан
Сүр хичээ нэгтгээ
Сүлд хийморь ьадраасан
Эрэлхэг монгол Чингэс
Эзэнбогд Чингэсээ
İleti Sayısı: 6,426
Üyelik Yılı: 2019
Imperium:
79
Folk şarkı deyince aklıma ilk gelenlerden.
Herr Mannelig :Bittida en morgon innan solen upprann
Innan foglarna började sjunga
Bergatrollet friade till fager ungersven
Hon hade en falskeliger tunga
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej
Eder vill jag gifva de gångare tolf
Som gå uti rosendelunde
Aldrig har det varit någon sadel uppå dem
Ej heller betsel uti munnen
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej
Eder vill jag gifva de qvarnarna tolf
Som stå mellan Tillö och Ternö
Stenarna de äro af rödaste gull
Och hjulen silfverbeslagna
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej
Eder vill jag gifva ett förgyllande svärd
Som klingar utaf femton guldringar
Och strida huru I strida vill
Stridsplatsen skolen i väl vinna
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej
Eder vill jag gifva en skjorta så ny
Den bästa I lysten att slita
Inte är hon sömnad av nål eller trå
Men virkat av silket det hvita
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej
Sådana gåfvor jag toge väl emot
Om du vore en kristelig qvinna
Men nu så är du det värsta bergatroll
Af Neckens och djävulens stämma
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej
Bergatrollet ut på dörren sprang
Hon rister och jämrar sig svåra
Hade jag fått den fager ungersven
Så hade jag mistat min plåga
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej
•
İleti Sayısı: 694
Üyelik Yılı: 2015
Imperium:
9
Kaheti lehçesiyle söylenmiş olması dışında sözleri hakkında pek bir bilgim yok.
Kusur benim imzamdır. Bir ismim olduğu sürece bir kusurum da olacak ve olmalı.
•
İleti Sayısı: 6,426
Üyelik Yılı: 2019
Imperium:
79
Le Roy Engloys :Le Roy Engloys se faisoit appeler
Le Roy de France par s’appellation.
Il a voulu hors du païs mener
Les bons François hors de leur nation.
Or est-il mort à Sainct-Fiacre en Brye,
Du pays de France ils sont tous déboutez.
Il n’est plus mot de ces Engloys couez.
Mauldite en soit trestoute la lignye!
Ils ont chargé l’artillerie sur mer,
Force biscuit et chascun ung bidon,
Et par la mer jusqu’en Bisquaye aller
Pour couronner leur petit roy Godon.
Mais leur effort n’est rien que moquerie:
Cappitaine Prégent lez a si bien frottez
Qu’ils ont esté terre et mer enfondrez.
Mauldite en soit trestoute la lignye!
•
İleti Sayısı: 3,193
Üyelik Yılı: 2020
Imperium:
20
•
İleti Sayısı: 392
Üyelik Yılı: 2018
Imperium:
0
Alıntı:When Johnny comes marching home again,
Hurrah! Hurrah!
We'll give him a hearty welcome then
Hurrah! Hurrah!
The men will cheer and the boys will shout
The ladies they will all turn out
And we'll all feel gay when Johnny comes marching home.
The old church bell will peal with joy
Hurrah! Hurrah!
To welcome home our darling boy,
Hurrah! Hurrah!
The village lads and lassies say
With roses they will strew the way,
And we'll all feel gay when Johnny comes marching home.
Get ready for the Jubilee,
Hurrah! Hurrah!
We'll give the hero three times three,
Hurrah! Hurrah!
The laurel wreath is ready now
To place upon his loyal brow
And we'll all feel gay when Johnny comes marching home.
Let love and friendship on that day,
Hurrah, hurrah!
Their choicest pleasures then display,
Hurrah, hurrah!
And let each one perform some part,
To fill with joy the warrior's heart,
And we'll all feel gay when Johnny comes marching home
İhtiras, keder, heyecan, marjinallik, monşerlik, kaygı ve aşırı miktarda Türklük barındırır.
Sen eğme, eğilsin alnı karalar / Dalkavuklar, p...lar ve maskaralar
•
İleti Sayısı: 3,193
Üyelik Yılı: 2020
Imperium:
20
Transliterasyon :S pokoryonnykh odnazhdy nebesnykh vershin
Po stupenyam, obuglennym na zemlyu skhodim
Skvozʹ pritselʹnyye zalpy navetov i lzhi
My ukhodim, ukhodim, ukhodim, ukhodim...
Proshchayte, gory, vam vidney
Kem byli my v krayu dalyokom,
Puskay ne sudit odnoboko
Nas kabinetnyy gramotey.
Do svidaniya, Afgan - etot prizrachnyy mir,
Ne pristalo dobrom vspominatʹ tebya vrode,
No o chyom to grustit boyevoy komandir,
My ukhodim, ukhodim, ukhodim, ukhodim...
Proshchayte, gory, vam vidney
V chyom nasha bolʹ i nasha slava
Chem ty, zemlya Afganistan,
Iskupishʹ slyozy materey
Nam vernutʹsya syuda bolʹshe ne suzhdeno
Skolʹko nas poleglo v etom dolgom pokhode
I dela ne dodelany polnostʹyu, no
My ukhodim, ukhodim, ukhodim, ukhodim...
Proshchayte, gory, vam vidney
Kakuyu tsenu zdesʹ s platili
Vraga, kakogo ne dobili
Kakikh ostavili druzey
Drug, spirtovuyu dozu deli na troikh,
Stolʹko nas utselelo v likhom razvevzvode,
Tretiy tost - dazhe veter na sklonakh zatikh,
My ukhodim, ukhodim, ukhodim, ukhodim...
Proshchayte, gory, vam vidney
Chto my imeli, chto otdali
Nadezhdy nashi i pechali
Kak uzhivut·sya sredʹ lyudey
Biografii nashi v pol dyuzhiny strok
Sotsiologi vtisnut, seychas oni v mode,
Tolʹko razve podvlasten nauke Vostok.
My ukhodim s Vostoka, ukhodim, ukhodim...
Proshchayte, gory, vam vidney,
Kem byli my v krayu dalyokom,
Puskay ne sudit odnoboko
Nas kabinetnyy gramotey.
Proshchayte, gory, vam vidney
Kakuyu tsenu zdesʹ s platili
Vraga, kakogo ne dobili
Kakikh ostavili druzey
My ukhodim s Vostoka
My ukhodim s Vostoka
Ukhodim...
Kiril :С покорённых однажды небесных вершин
По ступеням, обугленным на землю сходим
Сквозь прицельные залпы наветов и лжи
Мы уходим, уходим, уходим, уходим...
Прощайте, горы, вам видней
Кем были мы в краю далёком,
Пускай не судит однобоко
Нас кабинетный грамотей.
До свидания, Афган - этот призрачный мир,
Не пристало добром вспоминать тебя вроде,
Но о чём то грустит боевой командир,
Мы уходим, уходим, уходим, уходим...
Прощайте, горы, вам видней
В чём наша боль и наша слава
Чем ты, земля Афганистан,
Искупишь слёзы матерей
Нам вернуться сюда больше не суждено
Сколько нас полегло в этом долгом походе
И дела не доделаны полностью, но
Мы уходим, уходим, уходим, уходим...
Прощайте, горы, вам видней
Какую цену здесь с платили
Врага, какого не добили
Каких оставили друзей
Друг, спиртовую дозу дели на троих,
Столько нас уцелело в лихом развевзводе,
Третий тост - даже ветер на склонах затих,
Мы уходим, уходим, уходим, уходим...
Прощайте, горы, вам видней
Что мы имели, что отдали
Надежды наши и печали
Как уживутся средь людей
Биографии наши в пол дюжины строк
Социологи втиснут, сейчас они в моде,
Только разве подвластен науке Восток.
Мы уходим с Востока, уходим, уходим...
Прощайте, горы, вам видней,
Кем были мы в краю далёком,
Пускай не судит однобоко
Нас кабинетный грамотей.
Прощайте, горы, вам видней
Какую цену здесь с платили
Врага, какого не добили
Каких оставили друзей
Мы уходим с Востока
Мы уходим с Востока
Уходим...
İngilizce :From once subdued celestial peaks,
By increments, descending to the charred ground,
Through the sighted-in solvos of slander, and lies,
We are leaving, leaving, leaving, leaving ...
Farewell, mountains, you witnessed,
Who we were in this distant land,
Let them not judge biasedly,
They, the desk scholars.
Goodbye, Afghanistan - this ghostly world,
It is not right to speak kindly of you,
But there is something sad battle commander,
We are leaving, leaving, leaving, leaving ...
Farewell, mountains, you witnessed,
What was our pain and our glory,
How will you, land of Afghanistan,
Atone for the tears of mothers.
We are no longer destined to return,
How many of us were killed on this long campaign,
And it was not fully completed yet, but,
We are leaving, leaving, leaving, leaving ...
Farewell, mountains, you witnessed,
What price was paid here to the,
Enemy, that is not finished off,
What of friends were left behind.
Friend, a spirited (drink) ration shared by three,
So many of us survived in the rapid recon battalion,
The third round - even the wind died down on the slopes,
We are leaving, leaving, leaving, leaving ...
Farewell, mountains, you witnessed,
What we had, what we gave,
Our hope and sorrow,
How to live amongst the people.
Our biographies are in half a dozen lines,
Sociologists condensed, they are now in vogue,
The East just isn't submissive to science.
We are leaving The East, leaving, leaving...
Farewell, mountains, you witnessed,
Who we were in this distant land,
Let them not judge biasedly,
They, the desk scholars.
Farewell, mountains, you witnessed,
What price was paid here to the
Enemy, that would not be subdued.
What of friends left behind.
We are leaving The East.
We are leaving The East.
Leaving...
•
İleti Sayısı: 3,193
Üyelik Yılı: 2020
Imperium:
20
Transliterasyon :Zdravstvuy, mama
Vot opyat' pishu pis'mo zdravstvuy, mama
Vso kak prezhde khorosho, vso normal'no
Svetit solntse a v gorakh stoit tuman
Mat' ne znayet kak byvayet trudno nam
Mat' ne znayet kak my khodim po goram
Kak prokhodyat nashi yunosti goda
V Dagestane gde idot voyna
Pod shum i vzryv granad shagayet nash otryad
Tam gde-to daleko v gorakh strel'ba
Pod shum i vzryv granat i trassera letyat
I ot razryva vsya drozhit zemlya
Vzletayet vertolot i my idom v perod
I ne otstupim my s toboy nazad
Molodymi my priyekhali syuda
V Dagestan gde seychas idot voyna
Ne zabyt' mne tekh surovykh mayskikh dney
I litsa pogibshikh parney
Pod shum i vzryv granat shagayet nash otryad
Tam gde-to daleko v gorakh strel'ba
Pod shum i vzryv granat trasery letyat
I ot razryva vsya drozhit zemlya
Letayet vertalot i my idom v perod
I ne otstupim my s toboy nazad
Vot moy dembel'
Vot priyekhal ya domoy
Zdravstvuy, mama
YA vernulsya ya zhivoy
Posmatrel ya svoyey matere v glaza
Postarela zhe ona
Pod shum i vzryv granat shagayet nash otryad
Tam gde-to daleko v gorakh strel'ba
Pod shumi vzryv granat trasery letyat
I ot razryva vsya drozhit zemlya
Letayet vertalot no my idom v perod
I ne otstupim my s toboy nazad
Nazad
Kiril :Здравствуй, мама
Вот опять пишу письмо здравствуй, мама
Всё как прежде хорошо, всё нормально
Светит солнце а в горах стоит туман
Мать не знает как бывает трудно нам
Мать не знает как мы ходим по горам
Как проходят наши юности года
В Дагестане где идёт война
Под шум и взрыв гранад шагает наш отряд
Там где-то далеко в горах стрельба
Под шум и взрыв гранат и трассера летят
И от разрыва вся дрожит земля
Взлетает вертолёт и мы идём в перёд
И не отступим мы с тобой назад
Молодыми мы приехали сюда
В Дагестан где сейчас идёт война
Не забыть мне тех суровых майских дней
И лица погибших парней
Под шум и взрыв гранат шагает наш отряд
Там где-то далеко в горах стрельба
Под шум и взрыв гранат трасеры летят
И от разрыва вся дрожит земля
Летает верталёт и мы идём в перёд
И не отступим мы с тобой назад
Вот мой дембель
Вот приехал я домой
Здравствуй, мама
Я вернулся я живой
Посматрел я своей матере в глаза
Постарела же она
Под шум и взрыв гранат шагает наш отряд
Там где-то далеко в горах стрельба
Под шуми взрыв гранат трасеры летят
И от разрыва вся дрожит земля
Летает верталёт но мы идём в перёд
И не отступим мы с тобой назад
Назад
İngilizce :Hello Mother...
I am writing you again,
Hello Mother...
I am happy with my friends,
All is normal,
the sun's shining down on me...
She cannot know,
about all this country's ills,
She cannot know,
how we're wandering through the hills...
She cannot know,
how demanding it can be...
We hear grenades exploding, tracers are unloading,
the ground's shaking right beneath our feet...
With choppers overhead we're moving on ahead
for we don't have the right to call retreat...
We were young...
when we came to Dagestan,
We were young,
when the war was going on,
I remember...
what the fighting was like in those days...
There were many,
who did not make it through this,
There were men,
who I will forever miss,
I had friends...
I remember their faces today!
We heard grenades exploding, tracers were unloading,
the ground shook beneath our very feet...
With choppers overhead we kept moving ahead
for we don't have the right to call retreat...
But I made it...
but I made it, I survived!
Hello Mother,
I am home and I'm alive!
Can you look
and remember the face of your son?
I can barely
look my mother in the eye,
There is nothing
that my mom can do but cry,
The poor woman,
she had aged while I was gone...
We heard grenades exploding, tracers were unloading,
the ground shook beneath our very feet...
With choppers overhead we keep moving ahead
for there is nowhere that we can retreat...
Retreat...
•
İleti Sayısı: 3,193
Üyelik Yılı: 2020
Imperium:
20
Katyusha'nın orkestra tarz bir versiyonu.
•
İleti Sayısı: 6,426
Üyelik Yılı: 2019
Imperium:
79
Ar chas doñv 'yelo da ouez :Brewet dindan yew an dud uhel
Leun a fae hag a lorc'hentez
Hon eus bewet lent hag uvel
E pad kantvedoù a vezh.
Dre hor c'hoadoù hag hol lanneier
Awel an Ankoù ra he reuz
C'hwezhañ a ra eus ar Reter
Bez'zo lod a devo keuz.
Rag ma tarzh an deiz higortozet
Ha ma tihun ar bobl a-bezh
Eus Menez Are d'an Naoned
Ar chas doñv yelo da ouez.
Rag ma tarzh an deiz higortozet
Ha ma tihun ar bobl a-bezh
Eus Menez Are d'an Naoned
Ar chas doñv yelo da ouez.
•
İleti Sayısı: 6,426
Üyelik Yılı: 2019
Imperium:
79
Ved Stanford Brua :Höyrer Harald Sigurdsson,
dei draumtegn frå brodir Olav
Matkhugen må du dölje no,
ille det deg gange,
Höyr no ikkje på Toste Jarl,
der han eggjar til englands å fare,
Tord han hadde ein underleg draum,
og ilt tyda draumine mange.
På våren i 1066 ei ferd vart förebudde,
Maktglad konge i noreg rådde,
og leidang baud ive landet.
Eit hundre og fem og nitti skip,
til Orknöy-jarlen dei sigla vest,
og Torfinn Jarl sine söner lest
eit hundre fleire langskip.
Kom dei fram til Jordvik by då fyste slaget gnydde.
Jarlen Muru-Kåre fall og Valtjov Jarl han flydde.
Harald og Toste fram dei for,
men Valtjov Jarl han til dei svor,
dei riddara av kongens bord
de möter med Stanford brua.
Harald og Toste neste dag dei brynjelause gange,
då langt der ute soli blenkte i hjelm og brynjer mange.
Englandskongen visst det er,
eg kjenner Thingmannalid sine klär,
nordmannahären rådvill er,
dei stanna ved Stanford brua.
Kom dei på det råd at dei let alle saman fylke.
Medan Styrkår rei til skipi ned det snöggaste han kunne.
Men for å vinna tid om senn,
så bad dei Tjodolv sterke enn
at han må stansa kongens menn
der ute på Stanford brua
Og lenge heldt han Tjodolv stand
mot Angelsaksarkongen,
men undantil med spjot dei stakk,
så var dei over komne.
Då andre slaget i ofse rann,
medan Öystein og Styrkår og alle mann
frå skipi dei sprang for å nå fram
i tide til Stanford brua.
Harald fram for fylkingen gjekk
og hogg til både kantar,
då flaug ei grågasfjörkledd pil
vart nordmannkongens bane.
Då Öystein og Styrkår dei kom fram,
fullt kleddt i brynjer alle mann
ov slit og sprang knapt sloss dei
i bakken ved Stanford brua.
Då tredje slaget toko til, vart kalla Orreira
og mannefalli store vart
men nordmenn måtte flya.
Så gjekk det til at Vilhjalms menn
fra Frankariket makti vann
og norrönalltingretten fall
ut der ved Stanford brua.
•
İleti Sayısı: 6,426
Üyelik Yılı: 2019
Imperium:
79
Chant à Sainte Jeanne d'Arc :Jeanne, Seigneur, est ton oeuvre splendide.
Un coeur de feu, une âme de guerrier,
Tu les donnas à la vierge timide,
La couronnant de lis et de laurier.
Sainte Jeanne de France,
Notre espérance Repose en vous,
Sainte Jeanne de France,
Priez, priez pour nous !
Jeanne entendit, dans son humble prairie,
Des voix du ciel l'appeler aux combats ;
Elle partit pour sauver la patrie
La douce Enfant à l'armée commanda.
Sainte Jeanne de France,
Notre espérance Repose en vous,
Sainte Jeanne de France,
Priez, priez pour nous !
Des fiers guerriers, Jeanne gagna les âmes
L'éclat divin de cet ange des cieux,
Son pur regard, ses paroles de flammes,
Surent courber les fronts audacieux
Sainte Jeanne de France,
Notre espérance Repose en vous,
Sainte Jeanne de France,
Priez, priez pour nous !
Jeanne c'est toi notre unique espérance;
Du haut des Cieux, daigne entendre nos voix;
Descends vers nous, Viens convertir la France,
Viens la sauver une seconde fois !
Sainte Jeanne de France,
Notre espérance Repose en vous,
Sainte Jeanne de France,
Priez, priez pour nous !
•
İleti Sayısı: 3,193
Üyelik Yılı: 2020
Imperium:
20
Bir Rus folk şarkısı olan Yabloçko'nun günümüzde söylenenlerinden biri.
•
İleti Sayısı: 3,193
Üyelik Yılı: 2020
Imperium:
20
Wikiye göre Ukrayna'daki anarşist bir devrimci olan Nestor Mahkno'nun kontrol ettiği birliklerin arasında çok yaygın olan bir folk müzik. Oblast'daki Ukraynalılar tarafından yazılmıştır.
•
İleti Sayısı: 3,193
Üyelik Yılı: 2020
Imperium:
20
•
|