07-12-2015, 12:35
Behemoth'un şarkısının son kısmına kelime-i tevhidi eklemesinin nedeni bence bir muamma. Hoşuna gittiği için eklemiş olabilir.
Ancak daha makul gerekçelerle kullananlara bakınca aklıma ilk olarak Epica'nın Seif al Din şarkısı geliyor. Sözleri de manidardır:
سيف الدين => Seif al Din => Seyfeddin: Dinin Kılıcı demek bu arada.
Yani dini kılıç yoluyla koruyan. FRP olsa champion of god/religion yani bir nevi paladin.
Bu arada dikkat buyurun: paladin. Yani pala+din. Pala ve din... Aydınlanmanın ezgisini duyuyor musunuz?
Şaka şaka, son kısım pseudoetimolojiye güzel bir örnek oldu. :P
Ancak daha makul gerekçelerle kullananlara bakınca aklıma ilk olarak Epica'nın Seif al Din şarkısı geliyor. Sözleri de manidardır:
سيف الدين => Seif al Din => Seyfeddin: Dinin Kılıcı demek bu arada.
Yani dini kılıç yoluyla koruyan. FRP olsa champion of god/religion yani bir nevi paladin.
Bu arada dikkat buyurun: paladin. Yani pala+din. Pala ve din... Aydınlanmanın ezgisini duyuyor musunuz?
Şaka şaka, son kısım pseudoetimolojiye güzel bir örnek oldu. :P
Kusur benim imzamdır. Bir ismim olduğu sürece bir kusurum da olacak ve olmalı.