22-08-2019, 13:17
Hayır Hun kelimesinin kökeni Asya Hun bunu ilk Çin kaynaklarında görmekteyiz Bahadır Han da ise Modu Chan Yu değil Mo-tu(Bahadır) Shan-yü(Chan-yü okunur.) direk olarak.Hun kelimesi de Hsieng-nu'dan gelir kökü bu kelimedir bir çok farklı yazılış tarzı vardır.M.S 311'de Soğdca bir metin sayesinde biliyoruz bu metin de 1948 yılında keşfedildi.Oğuz Kağan destanı hakkında iki ihtimal var bunlardan biri Zeki Velid Togan'ın Oğuz Kağan destanı M.Ö VII.Y.Y'a dayanır tezi(İskitler-Sakalar)bir diğeri de Oğuz Kağan'ın Metehan olduğunu söyler,açıkçası bende Sakaları daha çok yakın buluyorum Zeki Velid Togan gibi.Gelelim diğer konuya Türkler Orta Asya'dan göçtükten sonra bir çok eylemde bulunmuştur %10'u Anadoluya geldi demek çok komik bir ifadedir.Bizans döneminden kalan halk tabi ki de yerinde kalmıştır Bunlara Rum denilmiştir zaten.Şuanda Türklerin Orta Asya'da ki Türkler ile hala bağlantısı var fakat bu iş siyasete döneceği için yazmanın manası olmaz.Hunlar'dan bahsederken Çin Kaynakları Bozkırın yay çeken milletlerini tek bayrak altında topladılar diye bahseder.Xiang nu yanlış kullanım Hsieng-nu doğrusu 311'de bu metnin içinde yer alıyorsa Avrupa Hunları ile ortaya çıkması pek mümkün değil gibi geliyor bana ki daha bile eski olabilir.Halkların kimlerden oluştuğu için de yapılan kazılardan Türk ve Moğol iskeletleri yoğunlukta ama Türk daha fazla gidiyordu en son.
Yanlış Motu olacak doğrusu.
Olay o değil aslında ilk çevirenler karşılığını bulamayınca buna Motu diyeceğimize Mete diyelim demişler ve öyle kalmış ne yazık ki.Mao-Dun değil direk Mo-tu.
Teoman veya Duman değil,T'ou-man dır.
Umarım aydınlata bilmişimdir hatalarım varsa göstermekten çekinmeyin lütfen.
(22-08-2019, 10:05)Modu Chanyu :(20-02-2016, 10:25)unonimus :Madu Chanyu(18-02-2016, 18:29)Karahamo :(18-02-2016, 16:58)human : Metahan kullanımı yanlış, doğrusu Bahadır'dır.
Haklısın.Mete Han çin kaynaklarıdna geçen ismi.Biz Oğuz Kağan demişiz.Ama bahadır daha doğru olabilir.
Bildiğim kadarıyla Çin kaynaklarında Mao-dun diye geçiyor. Eskiden Mei-tei diye geçtiğini sanıp ondan dolayı Mete demişiz. Mao-dun'un Türkçesi "Bahadır" diye duydum; olabilir, Eski Türkçede kişi adı olarak kullanılmış bir isim sonuçta.
Yanlış Motu olacak doğrusu.
(20-02-2016, 10:25)unonimus :(18-02-2016, 18:29)Karahamo :(18-02-2016, 16:58)human : Metahan kullanımı yanlış, doğrusu Bahadır'dır.
Haklısın.Mete Han çin kaynaklarıdna geçen ismi.Biz Oğuz Kağan demişiz.Ama bahadır daha doğru olabilir.
Bildiğim kadarıyla Çin kaynaklarında Mao-dun diye geçiyor. Eskiden Mei-tei diye geçtiğini sanıp ondan dolayı Mete demişiz. Mao-dun'un Türkçesi "Bahadır" diye duydum; olabilir, Eski Türkçede kişi adı olarak kullanılmış bir isim sonuçta.
Olay o değil aslında ilk çevirenler karşılığını bulamayınca buna Motu diyeceğimize Mete diyelim demişler ve öyle kalmış ne yazık ki.Mao-Dun değil direk Mo-tu.
(18-02-2016, 19:18)çiftbaşlıkartal : Ayrıca Teoman Han'ın da yanlış okunduğu daha doğrusunun Duman olduğu da söyleniyor.
Teoman veya Duman değil,T'ou-man dır.
Umarım aydınlata bilmişimdir hatalarım varsa göstermekten çekinmeyin lütfen.
трагедия