27-02-2018, 01:35
Zanzibar ve Zenci kelimeleri de bağlantılıdır.
Zang, Farsça "pas" demek, zangi de paslı, pas rengi. Arapçaya zanci olarak geçiyor.
Zanzibar da Zancibar'ın değişime uğramış hali. -bar yine Farsça bir ek, getiren demek. (Peygam-ber=haber-getiren)
Bu durumda Zancibar veya Zanzibar siyahi kölelerin geldiği yer anlamına geliyor.
Hatun kelimesinin ise Türkçeden-Farsçaya ordan tekrar Türkçeye geçmesi ise enteresan. Türkçe kadın Farsçaya khatun olarak geçiyor. Sonra Farsçadan tekrar bize hatun olarak geri geliyor. Biz bugün hem kadın hem hatun kelimelerini kullanıyoruz. Bunun etimolojide bir ismi vardı ama hatırlayamadım şimdi.
Dil dediğin şey bu kadar kaypak ve ilginç.
Zang, Farsça "pas" demek, zangi de paslı, pas rengi. Arapçaya zanci olarak geçiyor.
Zanzibar da Zancibar'ın değişime uğramış hali. -bar yine Farsça bir ek, getiren demek. (Peygam-ber=haber-getiren)
Bu durumda Zancibar veya Zanzibar siyahi kölelerin geldiği yer anlamına geliyor.
Hatun kelimesinin ise Türkçeden-Farsçaya ordan tekrar Türkçeye geçmesi ise enteresan. Türkçe kadın Farsçaya khatun olarak geçiyor. Sonra Farsçadan tekrar bize hatun olarak geri geliyor. Biz bugün hem kadın hem hatun kelimelerini kullanıyoruz. Bunun etimolojide bir ismi vardı ama hatırlayamadım şimdi.
Dil dediğin şey bu kadar kaypak ve ilginç.