İleti Sayısı: 26,472
Üyelik Yılı: 2015
Imperium:
140
Altındaki paragrafta falcı konuşmuyor. Özneden sonra virgül gibi hataları diğer raporlarla birlikte yapabilirsiniz.
•
İleti Sayısı: 26,472
Üyelik Yılı: 2015
Imperium:
140
Düzeltilmiş fakat işin özünde mesele bir çeviri hatasından ziyade Türkçe'nin bir tuhaflığı.
Oradaki kod karakterin kültürünü alıyor (Türk, Yunan, Norveçli), Türkçe'de birinin kökeninden bahsederken "Türk kökenli" diyoruz, "Türkiye kökenli" diye bir şey yok. Aynı şekilde "Yunan" kökenli diyoruz, "Çerkes" kökenli diyoruz. Tuhaf bir şekilde kültür Norveçli, Portekizli gibi -lı/-li ekli olduğunda "Portekizli kökenli" tabiri kulağa tuhaf geliyor. Bu sefer "Portekiz kökenli" şeklinde kültür üzerinden değil, ülke adı üzerinden bir kullanım tercih ediliyor.
•
İleti Sayısı: 26,472
Üyelik Yılı: 2015
Imperium:
140
Buradaki hatalar eksik çeviriden ziyade farklı (ve henüz çevrilmemiş) dosyalardan satır alınmasıyla alakalıydı. Mevcut sürümde hepsi çevrili.
Teşekkürler rapor için.
•