09-07-2019, 16:45
(Son Düzenleme: 09-07-2019, 16:54, Düzenleyen: uçan erişte.)
Bu konuya bir örnek vereyim: örnek
Ermenice օրինակ (ōrinak) kelimesinden geliyor.
Aslında önceleri kendi hâlinde bir kelimeyken Osmanlı Türkçesine اورنك (örnek) şeklinde geçtiğinde bir kültür kelimesi hâline geliyor ve çeşitli komşu dillere de nüfuz ediyor:
Bulgarca: юрнек (yurnek) → (пример (primer) kelimesine ek olarak)
Boşnakça: urnek → (primjer kelimesine ek olarak)
Hırvatça: urnek → (primjer kelimesine ek olarak)
Kırım Tatarca: örnek → (misal kelimesine ek olarak)
Kürtçe: ornek → (nimûne kelimesine ek olarak)
Lazca: ორნეღი (orneği) → (emin olmamakla beraber მაგალითი (mɑɡɑlitʰi) kelimesine ek olarak)
Sırpça: урнек (urnek) → (пример (primer) kelimesinine ek olarak)
Yunanca: ορνέκι (ornéki) → (παράδειγμα (parádeigma) kelimesine ek olarak)
Osmanlıca üzerinden Çağatay Türkçesi aracılığıyla giriş yaptığı diller ise şöyle:
Başkırtça: үрнәк (ürnäk) → (миҫал (miθal) kelimesine ek olarak)
Kazakça: өрнек (örnek) → (мисал (misal) kelimesine ek olarak)
Kırgızca: өрнөк (örnök) → (мисал (misal) kelimesine ek olarak)
Özbekçe: o'rnak → (misol kelimesine ek olarak)
Tatarca: үрнәк (ürnäq) → (мисал (misal) kelimesine ek olarak)
Uygurca: өрнәк (örnek) → (مىسلا (misla) kelimesine ek olarak)
Sonraları bu dilleri konuşan halkların millîleşme ve dilde sadeleşme hareketleri neticesinde gözden düşüp şimdilerde belki birkaç ihtiyar tarafından bilinen/konuşulan epey naftalinli bir kelime hâlini alıyor.
Ermenice օրինակ (ōrinak) kelimesinden geliyor.
Aslında önceleri kendi hâlinde bir kelimeyken Osmanlı Türkçesine اورنك (örnek) şeklinde geçtiğinde bir kültür kelimesi hâline geliyor ve çeşitli komşu dillere de nüfuz ediyor:
Bulgarca: юрнек (yurnek) → (пример (primer) kelimesine ek olarak)
Boşnakça: urnek → (primjer kelimesine ek olarak)
Hırvatça: urnek → (primjer kelimesine ek olarak)
Kırım Tatarca: örnek → (misal kelimesine ek olarak)
Kürtçe: ornek → (nimûne kelimesine ek olarak)
Lazca: ორნეღი (orneği) → (emin olmamakla beraber მაგალითი (mɑɡɑlitʰi) kelimesine ek olarak)
Sırpça: урнек (urnek) → (пример (primer) kelimesinine ek olarak)
Yunanca: ορνέκι (ornéki) → (παράδειγμα (parádeigma) kelimesine ek olarak)
Osmanlıca üzerinden Çağatay Türkçesi aracılığıyla giriş yaptığı diller ise şöyle:
Başkırtça: үрнәк (ürnäk) → (миҫал (miθal) kelimesine ek olarak)
Kazakça: өрнек (örnek) → (мисал (misal) kelimesine ek olarak)
Kırgızca: өрнөк (örnök) → (мисал (misal) kelimesine ek olarak)
Özbekçe: o'rnak → (misol kelimesine ek olarak)
Tatarca: үрнәк (ürnäq) → (мисал (misal) kelimesine ek olarak)
Uygurca: өрнәк (örnek) → (مىسلا (misla) kelimesine ek olarak)
Sonraları bu dilleri konuşan halkların millîleşme ve dilde sadeleşme hareketleri neticesinde gözden düşüp şimdilerde belki birkaç ihtiyar tarafından bilinen/konuşulan epey naftalinli bir kelime hâlini alıyor.
Kusur benim imzamdır. Bir ismim olduğu sürece bir kusurum da olacak ve olmalı.