08-10-2020, 22:57
(Son Düzenleme: 05-04-2021, 14:01, Düzenleyen: Attila the Hun.)
Avrupa dillerinde "domates" kelimesinin etimolojisi. İlginçtir ki Almanca başta olmak üzere bazı dillerde Hz. Âdem'in yediği yasak meyveyle bağdaştırılmış. Yasak meyvenin domates olup olmadığına dair bir görüş var mı diye baktım ama göremedim. Elma, üzüm, incir ve nar gibi teoriler olsa bile domatese rastlamadım. Mesela Almancada -ki günümüzde "Tomate" kullanılıyor- "Paradeisapfel", yani birebir çevirisiyle "cennet elması" gibi bir kullanım var. Bizim "cennet elması" olarak adlandırdığımız bitki ise domatesten farklı. Batıda cennet elmasına "persimmon" diyorlar. Bu kelime ise Virginia'da yaşamış Powhatan halkının konuştuğu lisanda "kurumak" kökünden geliyor.
Makedoncada domatese "patlıcan" denmesi de ilginç bulduğum hususlardan biri. "patlıcan" kelimesi Sanskritçeden (vaṭingana) Farsçaya (بادنگان bādingān), oradan da Arapçaya (بادنجان bādincān) geçmiş. Avrupa'da konuşulan dillerin neredeyse tümünde "patlıcan" kelimesinin karşılığı bu kökten geliyor. Biraz araştırdıktan sonra şöyle bir sonuca vardım: Makedoncada "patlıcan" kelimesine "модар патлиџан", yani birebir çevirisiyle "mavi domates" deniyor. Aynı zamanda "црн патлиџан", yani "siyah domates" gibi bir kullanım da mevcut.