[MOD][WIP] Medieval Kingdoms Total War 1212 AD - Türkçe Yama Çalışması
#41
Selam,

Mod halen daha religious kaynaklı isyanlarla mı kaynıyor?
Türkçe yama konusunda Uçan Erişte'nin daha önce yaptığı modları da oynadım, iyi olur sabırsılık yapmayın ^_^
200w.webp?cid=790b76115d1e7ead69352f4d67...=200w.webp
Ara
Cevapla
#42
Selçuklu oynamak gerçekten ızdırap isyan isyan isyan abartı derecede isyan.
q59zb6s.jpg
Ara
Cevapla
#43
teknik kısımlarda birazcık desteğiniz olursa çeviride yardımcı olmak isterim efendim size uygunsa tabii
Ara
Cevapla
#44
hala 4 gözle bekliyorum modu indirdim daha oynamadım yamayı bekliyorum kaç aydır %40 yapıyorsanız yapın yapmıyosanız bizi ne oyalıyonuz kardeşim
Ara
Cevapla
#45
Çalışmada nihayet istenen seviyeye gelebildim. Attila ve diğer eklentilerinin büyük bir kısmını bu zorlu geçen süre zarfında yeniden Türkçeye çevirdim.
Attilla'yı Türkçe oynayanların mutlaka dikkatini çekmiştir. gerçekten göz kanatan bir çeviri ve düşük nitelikli bir yerelleştirme söz konusu.
Yani yapmakta olduğum çevirinin uzun sürecek olması çok olağan bir şey. Sadece modu çevirmiş olsam çoktan bitmişti.

Belki bir kişinin bile okumayacağı bir cümlede geçen bir kelimenin, o çağda kullanılan veya kullanılabilmesi en mümkün hâlini bulmaya çalışıyorum. Daha doğru ve uygun bir karşılık var mı diye İslam Ansiklopedisi gibi kaynakların yanı sıra eski sözlükleri tarıyorum, harp tarihiyle ilgili makaleleri inceliyorum vs.
Arap alfabesinde kullanılan uzun a, uzun u ve uzun ya harfleri için Latin harfleriyle â, û ve î harflerini uygun şekilde yerleştiriyorum ki aslına uygun olsun ve metni okuyan, kendini o çağda yaşamış birinin ağzından çıkıyormuş gibi orijinal telaffuzu yakalayabilsin.

For instance, in the Kingdom of Aksum, government viceroys were appointed to work alongside local officials to ensure that the king’s directives were adhered to.
"Misâlen, Aksum Memleketi'nde melikin tâlimâtına riâyet edilmesini temin etmek maksadı ile mahallî memûrların yanı sıra hükûmet nâipleri tâyin edilirdi."

Hungarian Rebels
Engürûs Âsîler

You are defending against Ildegizid Pretenders!
İldeŋizli Taht Tâliplerine karşı savunuyorsunuz!

Gibi.

Ayrıntılarda boğulup zaman kaybetmek gibi görebilirsiniz belki ama yaptığım işin, yapabileceğim en iyi kalitede olması için çalışırım. Hızlı ama içime sinmeyen bir iş ortaya çıkarmam.




Çalışmanın İlerleme Durumu: %48

Son güncelleme tarihi ve saati: 13 Temmuz 2020 - 04:35




Teşekkürler, @Kurt Knispel
Kusur benim imzamdır. Bir ismim olduğu sürece bir kusurum da olacak ve olmalı.
[+] 3 üye uçan erişte nickli üyenin bu iletisini beğendi.
Cevapla
#46
Kolay gelsin tahminen ne zaman tamamlanır yama?
Ara
Cevapla
#47
Merhaba üstadım çalışma tahmini ne zaman biter
Ara
Cevapla
#48
Güncel mi?
Ara
Cevapla
#49
Merhaba, çeviri çalışması devam ediyor mu?
Ara
Cevapla
#50
(21-10-2020, 23:23)SadeceStrateji : Merhaba, çeviri çalışması devam ediyor mu?

Büyük ihtimal bu sefer bıraktılar çeviriyi
Ara
Cevapla
#51
Çeviriyi devam ettirmek veya mümkün olmazsa da sıfırdan başlayacak ve desteğe ihtiyacı olan bir ekip 1212 Anaolu Selçuklu serime yorum yazdı eğer gerçekten bıraktılarsa o ekip çeviriye devam edebilir. Yeter ki bu güzel mod çevirisiz kalmasın.
Ara
Cevapla
#52
(22-10-2020, 00:01)SadeceStrateji : Çeviriyi devam ettirmek veya mümkün olmazsa da sıfırdan başlayacak ve desteğe ihtiyacı olan bir ekip 1212 Anaolu Selçuklu serime yorum yazdı eğer gerçekten bıraktılarsa o ekip çeviriye devam edebilir. Yeter ki bu güzel mod çevirisiz kalmasın.

Video link alabilir miyim? 

Bence o ekip, bu ekibe ulaşıp devir alabilir, ya da birleşirlerse çok daha hızlı biter.
Ara
Cevapla
#53
Ara
Cevapla
#54
Ben bişey demiştim kızmışlardı tepki gösterip şimdi hak verirler herhalde:))
Ara
Cevapla
#55
Anadolu Selçuklu savaşarak değil ama isyanlarla pert direk..bu kadar uyduruk olması son derece olumsuz..İngiltere oyunu açtım ..orada hiç sorun yok maşallah ..ordu bas savaş ..
FxO_A92WYAI--2l.jpg
Ara
Cevapla
#56
Çalışma devam ediyor arkadaşlar.
Bu süre zarfında yamanın çevirdiğim kısmının neredeyse tamamını yeniden elden geçirdim.
Çünkü önceki hâlinin dönemi yeterince yansıtmadığına kanaat getirmiştim. Olsa olsa 1800'lü yıllara ait ama içinden Batı kökenli kelimelerin çıkarıldığı bir metin gibi duruyordu.
Dönemi mümkün olduğu kadar yansıtabilmek için 13. yüzyılda konuşulan Türkçe olan Eski Anadolu Türkçesi'ni (EAT) temel aldım ve tüm çeviriyi buna uyarlamaya çalıştım. Yine bazen anakronik sıkıntılar çıksa da yama şimdiden büyük ölçüde EAT'ye uyumlanmış oldu.

Nedir bu EAT diyecekler şu sayfaya bakabilirler: https://tr.wikipedia.org/wiki/Eski_Anadolu_Türkçesi

Yamada nasıl durduğunda ilişkin birkaç örnek vereyim:

---

Netîcede çalışmağa devâm itmekteyüm. İmdi, bu merhaleden îtibâren artuk daha ser'i bir şekilde yol kat' ideceğum deyü tahmîn iderüm.

Çalışmanın İlerleme Durumu: %49

Son güncelleme tarihi ve saati: 7 Kasım 2020 - 06:36
Kusur benim imzamdır. Bir ismim olduğu sürece bir kusurum da olacak ve olmalı.
[+] 3 üye uçan erişte nickli üyenin bu iletisini beğendi.
Cevapla
#57
uçan erişte bir iş yapıyorsa sadece bekleyin ve görün.  :wink:

TW: R II ile birlikte başlayan yerelleştirme gerçekten güzel bir adım ama dediğin gibi göz kanatacak derecede kötü. Google Çeviri muhtemelen birçok cümleyi daha güzel çevirebilirdi.

Yamanın bitmiş halinin başarısından şüphem yok.

Kolaylıklar diliyorum. Takipteyiz.
Ara
Cevapla
#58
Sevindik ve sabırla beklemedeyiz kolaylıklar dileriz.
Ara
Cevapla
#59
Önceki iletimde bahsettiğim EAT uyumlama işlemine daha makul ve uygulanabilir bir ölçü getirerek kapsamını biraz daha genişlettim.
Temel aldığım ölçüt Muharrem Ergin'in Dede Korkut kitabının ilk baskısı olsa da bazı yerlerde EAT'den maalesef ödün vererek çağdaşlatırmak durumundayım.
Çok istesem de girişmekten çekindiğim kapalı e (é) mevzuunu şimdilik belli başlı kelimelerde sadece i harfine dönüştürerek geçiştiriyorum.
Benzer şekilde şağır kef (ڭ) harfini Latin harflerinde ŋ ile göstermeyi istesem de şimdilik Teŋri ve İldeŋizli adlarında kullanıyorum.

Desteğin için çok teşekkür ederim, Mücahid.
Bu arada bilmeyenler için söyleyeyim, @ichbinme (drmbe), TW: Shogun 2 - Türkçe Yamasında önemli bir yere sahip bir çevrimendi.
Kusur benim imzamdır. Bir ismim olduğu sürece bir kusurum da olacak ve olmalı.
[+] 1 üye uçan erişte nickli üyenin bu iletisini beğendi.
Cevapla
#60
Beklemedeyiz kolay gelsin
Ara
Cevapla
 




Konuyu Okuyanlar: 1 Ziyaretçi



Strategyturk Forumları

Strategyturk Forumları tüm Türk stratejiseverler için büyük ve kaliteli bir platform olma amacı güder. Forum içerisinde çok sayıda strateji oyunu için bölüm ve bu bölümlerde haber konuları, rehberler, mod tanıtımları, multiplayer etkinlikleri ve üye paylaşımları için alanlar yer alır.