İleti Sayısı: 1,494
Üyelik Yılı: 2015
Imperium:
5
Selam,
Mod halen daha religious kaynaklı isyanlarla mı kaynıyor?
Türkçe yama konusunda Uçan Erişte'nin daha önce yaptığı modları da oynadım, iyi olur sabırsılık yapmayın ^_^
•
İleti Sayısı: 603
Üyelik Yılı: 2018
Imperium:
18
Selçuklu oynamak gerçekten ızdırap isyan isyan isyan abartı derecede isyan.
•
İleti Sayısı: 1
Üyelik Yılı: 2020
Imperium:
0
05-07-2020, 19:20
(Son Düzenleme: 05-07-2020, 19:31, Düzenleyen: gokhan08.)
teknik kısımlarda birazcık desteğiniz olursa çeviride yardımcı olmak isterim efendim size uygunsa tabii
•
İleti Sayısı: 7
Üyelik Yılı: 2018
Imperium:
0
hala 4 gözle bekliyorum modu indirdim daha oynamadım yamayı bekliyorum kaç aydır %40 yapıyorsanız yapın yapmıyosanız bizi ne oyalıyonuz kardeşim
•
İleti Sayısı: 694
Üyelik Yılı: 2015
Imperium:
9
13-07-2020, 05:30
(Son Düzenleme: 13-07-2020, 05:34, Düzenleyen: uçan erişte.)
Çalışmada nihayet istenen seviyeye gelebildim. Attila ve diğer eklentilerinin büyük bir kısmını bu zorlu geçen süre zarfında yeniden Türkçeye çevirdim.
Attilla'yı Türkçe oynayanların mutlaka dikkatini çekmiştir. gerçekten göz kanatan bir çeviri ve düşük nitelikli bir yerelleştirme söz konusu.
Yani yapmakta olduğum çevirinin uzun sürecek olması çok olağan bir şey. Sadece modu çevirmiş olsam çoktan bitmişti.
Belki bir kişinin bile okumayacağı bir cümlede geçen bir kelimenin, o çağda kullanılan veya kullanılabilmesi en mümkün hâlini bulmaya çalışıyorum. Daha doğru ve uygun bir karşılık var mı diye İslam Ansiklopedisi gibi kaynakların yanı sıra eski sözlükleri tarıyorum, harp tarihiyle ilgili makaleleri inceliyorum vs.
Arap alfabesinde kullanılan uzun a, uzun u ve uzun ya harfleri için Latin harfleriyle â, û ve î harflerini uygun şekilde yerleştiriyorum ki aslına uygun olsun ve metni okuyan, kendini o çağda yaşamış birinin ağzından çıkıyormuş gibi orijinal telaffuzu yakalayabilsin.
For instance, in the Kingdom of Aksum, government viceroys were appointed to work alongside local officials to ensure that the king’s directives were adhered to.
" Misâlen, Aksum Memleketi'nde melikin tâlimâtına riâyet edilmesini temin etmek maksadı ile mahallî memûrların yanı sıra hükûmet nâipleri tâyin edilirdi."
Hungarian Rebels
Engürûs Âsîler
You are defending against Ildegizid Pretenders!
İldeŋizli Taht Tâliplerine karşı savunuyorsunuz!
Gibi.
Ayrıntılarda boğulup zaman kaybetmek gibi görebilirsiniz belki ama yaptığım işin, yapabileceğim en iyi kalitede olması için çalışırım. Hızlı ama içime sinmeyen bir iş ortaya çıkarmam.
Çalışmanın İlerleme Durumu: %48
Son güncelleme tarihi ve saati: 13 Temmuz 2020 - 04:35
Teşekkürler, @ Kurt Knispel
Kusur benim imzamdır. Bir ismim olduğu sürece bir kusurum da olacak ve olmalı.
İleti Sayısı: 16
Üyelik Yılı: 2020
Imperium:
0
Kolay gelsin tahminen ne zaman tamamlanır yama?
•
İleti Sayısı: 1
Üyelik Yılı: 2020
Imperium:
0
Merhaba üstadım çalışma tahmini ne zaman biter
•
İleti Sayısı: 53
Üyelik Yılı: 2020
Imperium:
0
•
İleti Sayısı: 248
Üyelik Yılı: 2019
Imperium:
0
Merhaba, çeviri çalışması devam ediyor mu?
•
İleti Sayısı: 53
Üyelik Yılı: 2020
Imperium:
0
(21-10-2020, 23:23)SadeceStrateji : Merhaba, çeviri çalışması devam ediyor mu?
Büyük ihtimal bu sefer bıraktılar çeviriyi
•
İleti Sayısı: 248
Üyelik Yılı: 2019
Imperium:
0
Çeviriyi devam ettirmek veya mümkün olmazsa da sıfırdan başlayacak ve desteğe ihtiyacı olan bir ekip 1212 Anaolu Selçuklu serime yorum yazdı eğer gerçekten bıraktılarsa o ekip çeviriye devam edebilir. Yeter ki bu güzel mod çevirisiz kalmasın.
•
İleti Sayısı: 53
Üyelik Yılı: 2020
Imperium:
0
(22-10-2020, 00:01)SadeceStrateji : Çeviriyi devam ettirmek veya mümkün olmazsa da sıfırdan başlayacak ve desteğe ihtiyacı olan bir ekip 1212 Anaolu Selçuklu serime yorum yazdı eğer gerçekten bıraktılarsa o ekip çeviriye devam edebilir. Yeter ki bu güzel mod çevirisiz kalmasın.
Video link alabilir miyim?
Bence o ekip, bu ekibe ulaşıp devir alabilir, ya da birleşirlerse çok daha hızlı biter.
•
İleti Sayısı: 248
Üyelik Yılı: 2019
Imperium:
0
•
İleti Sayısı: 6
Üyelik Yılı: 2020
Imperium:
0
Ben bişey demiştim kızmışlardı tepki gösterip şimdi hak verirler herhalde:))
•
İleti Sayısı: 2,842
Üyelik Yılı: 2015
Imperium:
15
Anadolu Selçuklu savaşarak değil ama isyanlarla pert direk..bu kadar uyduruk olması son derece olumsuz..İngiltere oyunu açtım ..orada hiç sorun yok maşallah ..ordu bas savaş ..
•
İleti Sayısı: 694
Üyelik Yılı: 2015
Imperium:
9
07-11-2020, 05:13
(Son Düzenleme: 14-12-2020, 16:15, Düzenleyen: uçan erişte.)
Çalışma devam ediyor arkadaşlar.
Bu süre zarfında yamanın çevirdiğim kısmının neredeyse tamamını yeniden elden geçirdim.
Çünkü önceki hâlinin dönemi yeterince yansıtmadığına kanaat getirmiştim. Olsa olsa 1800'lü yıllara ait ama içinden Batı kökenli kelimelerin çıkarıldığı bir metin gibi duruyordu.
Dönemi mümkün olduğu kadar yansıtabilmek için 13. yüzyılda konuşulan Türkçe olan Eski Anadolu Türkçesi'ni (EAT) temel aldım ve tüm çeviriyi buna uyarlamaya çalıştım. Yine bazen anakronik sıkıntılar çıksa da yama şimdiden büyük ölçüde EAT'ye uyumlanmış oldu.
Nedir bu EAT diyecekler şu sayfaya bakabilirler: https://tr.wikipedia.org/wiki/Eski_Anadolu_Türkçesi
Yamada nasıl durduğunda ilişkin birkaç örnek vereyim:
Asıl İngilizce Metin:
Resource chains give access to invaluable stockpiles of goods for trade if they are available in the region, all of which can be exploited to your faction's benefit, with some resources being prerequisites to the construction of other important buildings.
Eski Çeviri:
Kaynak zincirleri, bölgede mevcutsa kıymetli ticarî malların istiflenip ülkeniz tarafından kullanımına imkân tanırken bâzı kaynaklarsa mühim binaların inşâsı için ön koşul teşkil etmektedir.
EAT'ye Uyumlanmış Yeni Çeviri:
Kaynak zencîrlerü, mıntıkada mevcûd ise kıymetlü ticârî mallarun istif idülüp ülkenüz tarafından kullanulmasına imkân tanur iken bâzı kaynaklar ise mühim binâlarun inşâsı içûn ön şart teşkîl itmektedür.
------
Asıl İngilizce Metin:
If the collapse of the Roman Empire made one thing clear, it was that life would never – could never – be the same as it had been for centuries prior.
Eski Çeviri:
Eğer Roma Kayserliği'nin çöküşü tek bir şeyi açıkça ortaya koyduysa bu da hayâtın bir daha asla önceki asırlardaki gibi olmayacağı ve olamayacağı gerçeğidir.
EAT'ye Uyumlanmış Yeni Çeviri:
Eger Rûma Kayserlüğü'nün çöküşü tek bir şeyi açukça ortaya koydu ise bu dahi hayâtın bir daha aslâ evvelki asrlardaki kibi olmayacağı ve olamayacağı hakîkati idür.
------
Asıl İngilizce Metin:
The defensive aspect is also borne out by their height – up to forty metres – which enabled a 360 degree view of the surrounding land (and therefore any approaching forces) and the fact that the entrance door was usually several feet up, with a ladder which could be raised or lowered to give access or postholes into which wooden steps could be inserted for the same purpose.
Eski Çeviri:
Savunmada kullanışlı olmalarının nedeni otuz arşına varan uzunlukları sebebiyle etrâfın 360 derece görülebilmesini, böylece yaklaşan düşman ordularının erkenden görülmesini sağlamalarıdır. Bir başka özellikleriyse giriş kapısının yerden birkaç arşın yüksekte olmasıdır. Bu kapılara kaldırılıp indirilebilen veya kuleye kazık çukurları ile bağlanan merdivenler aracılığıyla ulaşılırdı.
EAT'ye Uyumlanmış Yeni Çeviri:
Müdâfaada kullanuşlu olmalarunun sebebi otuz arşına varan uzunluklaru sebebi ile etrâfın 360 derece görülebilmesini, beylece yaklaşan düşman ordularunun irkenden görülmesini sağlamalaru idür. Bir başka husûsîyetlerü ise girüş kapusının yirden birkaç arşın yüksekde olmasıdur. Bu kapulara, kaldurulup indürülebilen veya kuleye kazuk çukurlaru ile bağlanan nerdüvânlar vâsıtası ile varulur idi.
------
Asıl İngilizce Metin:
Now is not the time for fear - That comes later.
Eski Çeviri:
Şimdi korkma vakti değildir. Onun zamanı daha sonra gelecek.
EAT'ye Uyumlanmış Yeni Çeviri:
İmdi korkma vakti değüldür. Anın zamânı daha sonra gelecek.
---
Netîcede çalışmağa devâm itmekteyüm. İmdi, bu merhaleden îtibâren artuk daha ser'i bir şekilde yol kat' ideceğum deyü tahmîn iderüm.
Çalışmanın İlerleme Durumu: %49
Son güncelleme tarihi ve saati: 7 Kasım 2020 - 06:36
Kusur benim imzamdır. Bir ismim olduğu sürece bir kusurum da olacak ve olmalı.
İleti Sayısı: 41
Üyelik Yılı: 2016
Imperium:
0
08-11-2020, 11:48
(Son Düzenleme: 08-11-2020, 11:49, Düzenleyen: ichbinme.)
uçan erişte bir iş yapıyorsa sadece bekleyin ve görün.
TW: R II ile birlikte başlayan yerelleştirme gerçekten güzel bir adım ama dediğin gibi göz kanatacak derecede kötü. Google Çeviri muhtemelen birçok cümleyi daha güzel çevirebilirdi.
Yamanın bitmiş halinin başarısından şüphem yok.
Kolaylıklar diliyorum. Takipteyiz.
•
İleti Sayısı: 248
Üyelik Yılı: 2019
Imperium:
0
Sevindik ve sabırla beklemedeyiz kolaylıklar dileriz.
•
İleti Sayısı: 694
Üyelik Yılı: 2015
Imperium:
9
Önceki iletimde bahsettiğim EAT uyumlama işlemine daha makul ve uygulanabilir bir ölçü getirerek kapsamını biraz daha genişlettim.
Temel aldığım ölçüt Muharrem Ergin'in Dede Korkut kitabının ilk baskısı olsa da bazı yerlerde EAT'den maalesef ödün vererek çağdaşlatırmak durumundayım.
Çok istesem de girişmekten çekindiğim kapalı e ( é) mevzuunu şimdilik belli başlı kelimelerde sadece i harfine dönüştürerek geçiştiriyorum.
Benzer şekilde şağır kef ( ڭ) harfini Latin harflerinde ŋ ile göstermeyi istesem de şimdilik Teŋri ve İldeŋizli adlarında kullanıyorum.
Desteğin için çok teşekkür ederim, Mücahid.
Bu arada bilmeyenler için söyleyeyim, @ ichbinme (drmbe), TW: Shogun 2 - Türkçe Yamasında önemli bir yere sahip bir çevrimendi.
Kusur benim imzamdır. Bir ismim olduğu sürece bir kusurum da olacak ve olmalı.
İleti Sayısı: 2
Üyelik Yılı: 2019
Imperium:
0
Beklemedeyiz kolay gelsin
•
|