İleti Sayısı: 198
Üyelik Yılı: 2018
Imperium:
0
(25-01-2025, 16:35)Duman : @baran5321
38756 satırdan 29113'ü çevrildi.- Bu satırlar tek kelimelik satır da olabilir, 2 paragraflık event satırları da olabilir.
- Bu satırlar tamamen yeni satırlar da olabilirler, paragrafın içerisinde 1 kelimenin değiştiği satırlar da olabilirler.
- Bu satırlar farklı çevirmenler tarafından farklı zaman aralıklarında çevrilebilir.
- Çevrildikten sonra kontrolleri çeviriden daha uzun da sürebilir.
- Oyun içi kontroller ve çevrilmiş dosyaların kontrolleri bu sayılara dahil değildir.
İstatistiki bilgi olmakla birlikte bu istatistikten fikir yürütebiliyorsanız buyrun.
Kalan cümleleri bölüşelim konusunda, katkı sağlamak isteyenler forumda kendini gösterebilir, yönetime katılabilir, çevirilerde elbette rol üstlenebilir. Onun dışında bunların hiçbirini yapmayıp dosya atın demek Paradox'a dil ekleyin diye mail atmaya benzer. 38756 satir 3 DLC buyuklugunde sanirim
•
İleti Sayısı: 12
Üyelik Yılı: 2024
Imperium:
0
Herkesi anliyorum ama bende bir oyuncu olarak dumani hakli buluyorum. Diger arkadasimizda kendince hakli. Yani hepimizin kullandigi yama cikana kadar benim yapay zeka ile yaptigim yamayla idare edelim demek istiyor. Hepimizin bakis acisi farklidir ama emek verip sonra bu emegin ustune ben sunu sunu yapiyorum demek insanlari küstürür. Az daha sabredelim. Bu zaman zarfinda baska oyunlar oynayabiliriz. Ben beklemekten memnunum. Uzun suredir oynamadım oyunlarimi oynayabiliyorum. Dumani da cok iyi anliyorum.
•
İleti Sayısı: 7
Üyelik Yılı: 2024
Imperium:
0
@ Duman asla sizi veya yaptığınız işi küçümsemedim hatta bence değerli bir iş yapıyorsunuz emeklerinize sağlık ama maalesef fikirleriniz ve tavrınızla ters düştüğümü söylemeliyim.
Güncel olarak başlamak gerekirse sizin mantığınızla herhangi bir kişi sizin yaptığınız işi bi yerinden tutup kendi çapında bir ekleme veya bir değişiklik yapamaz. Ücretsiz olmamasından bahsetmişsiniz keza ücretli olsa da bu yapılabilir. Yapılsa da bunun St ekibinin yamasının varyantı olduğunu zaten oyun camiasında bilinecektir ve taklitler aslını yüceltir. Aynı şey bugün her sektörde yapılırken, yapılabilirken "yapamazsın" ı anlamış değilim.
İkinci husus insanlara olanlara tavrınız yine en son bi arkadaşa istatistikle verdiğiniz "al paylaştım ne anladın acaba" ya da "biz böyleyiz işinize gelirse" "yapıyoruz işte ne zaman çıkarsa duyarsınız" ve bunun benzeri cevaplar niteliğinde. Sizin bu yamayı yapmaktaki amaçla çok ters bir üslup kullandığınıza inanıyorum.
•
İleti Sayısı: 17
Üyelik Yılı: 2025
Imperium:
0
Sevgili arkadaşlar, öncelikle bu durum için üzgünüm benim amacım tamamen kusursuz bir şey yapmak değil sadece yama çıkana kadar olan süreçte bizi tatmin etsin yeterli kafasındayım ekibe saygım sonsuz yıllarca bu yama ile oynadık. biraz kırıcı ve kibir dolu bir yorum attılar ama vazgeçmiyorum. Bugün gece veya sabaha karşı yapıp atacağım. hepimizin işi gücü var benim amacım haftasonu keyifle oynacağım bir şey olsun amacıyla yaptım. ne bu ekibe zarar gelsin ne de emeklerine saygısızlık yaptığımı düşünmüyorum beni destekleyen yorumlarınız için çok teşekkür ediyorum.
Ayrıca kusursuz bir iş yaptığımıda iddia etmiyorum paylaştığımda da bunu göreceksiniz ama en azından keyfile bir süre bizi götürür diye yapıyorum.
(nişan alışverişi yaptığım için bir kaç saat ilgilenemedim)
ve son olarak bana böyle davralıkmasa ben de böyle davranmayacaktım. BÜTÜN MOTİVASYON DÜŞÜRMELERE RAĞMEN seviyorum sizleri
•
İleti Sayısı: 26,451
Üyelik Yılı: 2015
Imperium:
140
@ aek.aykut
Yanlış düşünüyorsun maalesef, işin etik ve çeviri kısımlarını da geçtim. Bugün herhangi bir mod çalışmasını Steam'den ücretsiz indirebiliyor olman o çalışmanın senin düzenleyip paylaşabileceğin bir içerik olduğu anlamına gelmez. Sen şu an gidip CK3'ün Game of Thrones modunu indirip birkaç karakteri değiştirip bu da benim Game of Thrones modum diye paylaşamazsın. O modun yapımcıları bellidir. Tekrar ediyorum, işin etik, ahlaki kısmını ayırarak ve bizim yaptığımızın bir çeviri çalışması olduğunu eleyerek bunları söylüyorum.
Ben dahil çevirmen arkadaşların emeğine el uzatıp, yapay zeka çeviriyi kendisi yapmış gibi anlatıp, istediğim gibi el koyarım zihniyetine karşı üsluptan mı kaybediyoruz?
@ belisarius26
Biz de seni seviyoruz belisarius fakat bu durum ST çevirisinin üstüne güncelleme paylaşabileceğin anlamına gelmiyor maalesef.
•
İleti Sayısı: 17
Üyelik Yılı: 2025
Imperium:
0
Bakın anlaşamadığımız olay şu ben sıfırdan bir mod yapmıyorum steam'e de atmayacağım bir HOTFİX olacak, şu an yama komple uyumsuz kodlar oyunumda gözüküküyor, amacım orada ki kodları da basit bir şekilde türkçe yapmak sizin yaptıklarınıza dokunmuyorum ki siz yapana kadar da oyundan keyif almak istiyorum. amacım sadece ben değil benim gibi bir çok kişinin de siz yapana kadar burada yararlanması!!!
sürekli insanlara bir dil uzatıyorsunuz üstten görüyorsunuz yok sen ingilizcede bilmiyorsundur yok yapay zeka sürekli bir zorbalama var. ben keyifle oynak istiyorum.
amacım da ben yaptım demiyorum yamayı sadece eksik kalan hata veren yerleri düzeltip sunmak. kusursuz bir işte olmayacak elbet kusurlarım olacak ama en azından siz yamayı yapana kadar bizleri götürür bu iş
ısrarla söylüyorum bu böyle bağımsız bir yama olmayacak size bağlı kalacak ama ısrarla hayır diyorsunuz. ayrıca yaptığım etik nolarakta saygısızlık değil şu an eksik ve onları tamamlıyorum sizden de bağımsız bir şey olmayacak umarım bu sefer anlarsınız.
•
İleti Sayısı: 26,451
Üyelik Yılı: 2015
Imperium:
140
Belisarius, kodları düzelten hotfix zaten forumda var. İngilizce bilmiyorsundur diyen başka, normal bir üye. Yapay zeka da işin hakikati. Bu iş bu kadar kolay siz yapamıyorsunuz tavrından ötürü mecbur bu durum (dosyaları yapay zekaya verdiğin) vurgulandı. Yoksa senin denediğin şeyleri işi daha kolay/daha hızlı yapabilir miyiz diye biz de denedik. Belki çeviri yapamıyordur kontrol yapıp cümleleri daha akıcı hale getirebilir diye de denedik. Öyle teknolojiden anlamayan, daktiloyla çeviri yapan insanlar değiliz.
•
İleti Sayısı: 17
Üyelik Yılı: 2025
Imperium:
0
(25-01-2025, 18:58)Duman : Belisarius, kodları düzelten hotfix zaten forumda var. İngilizce bilmiyorsundur diyen başka, normal bir üye. Yapay zeka da işin hakikati. Bu iş bu kadar kolay siz yapamıyorsunuz tavrından ötürü mecbur bu durum (dosyaları yapay zekaya verdiğin) vurgulandı. Yoksa senin denediğin şeyleri işi daha kolay/daha hızlı yapabilir miyiz diye biz de denedik. Belki çeviri yapamıyordur kontrol yapıp cümleleri daha akıcı hale getirebilir diye de denedik. Öyle teknolojiden anlamayan, daktiloyla çeviri yapan insanlar değiliz. ben de o HOTFİX'te olan ingilizceyi düzeltiyorum olay bu yani yoksa sizin yamanızı kullanıp bağımsız bir şey yapmayacağım ki olayı bence çok abarttınız ve bir çok insanı kırdınız.
•
İleti Sayısı: 657
Üyelik Yılı: 2018
Imperium:
2
Bu konuyu okumaktan aldığım zevki forumda başka hiçbir konudan almıyorum. Film tadında enstantaneler, politik konuşmalar, entrikalar ve daha niceleri. Hâla bazı şeylerin ısrarla diretilmesini görmek de apayrı bir his yaşatıyor. Gerçek hayatta belki yüzyıllar sonucunda görebileceğim bir toplumsal sonucu çok kısa sürelerde görebiliyorum. Bu konuya yama çevirisi ana konusu gibi bakmak yerine bir topluluk simülasyonu gibi bakmak sizlere naçizane önerimdir.
İyi forumlar dilerim.
İleti Sayısı: 412
Üyelik Yılı: 2020
Imperium:
0
(25-01-2025, 18:58)Duman : Belisarius, kodları düzelten hotfix zaten forumda var. İngilizce bilmiyorsundur diyen başka, normal bir üye. Yapay zeka da işin hakikati. Bu iş bu kadar kolay siz yapamıyorsunuz tavrından ötürü mecbur bu durum (dosyaları yapay zekaya verdiğin) vurgulandı. Yoksa senin denediğin şeyleri işi daha kolay/daha hızlı yapabilir miyiz diye biz de denedik. Belki çeviri yapamıyordur kontrol yapıp cümleleri daha akıcı hale getirebilir diye de denedik. Öyle teknolojiden anlamayan, daktiloyla çeviri yapan insanlar değiliz. Konuya çok hakim değilim ama bazı oyunların, bazı platformlar üzerinden topluma açık bir şekilde çevrildiğini görmüştüm. Bu oyun için de bu tarz bir şey yapılabilir mi?
İleti Sayısı: 7
Üyelik Yılı: 2024
Imperium:
0
(25-01-2025, 18:32)Duman : @aek.aykut
Yanlış düşünüyorsun maalesef, işin etik ve çeviri kısımlarını da geçtim. Bugün herhangi bir mod çalışmasını Steam'den ücretsiz indirebiliyor olman o çalışmanın senin düzenleyip paylaşabileceğin bir içerik olduğu anlamına gelmez. Sen şu an gidip CK3'ün Game of Thrones modunu indirip birkaç karakteri değiştirip bu da benim Game of Thrones modum diye paylaşamazsın. O modun yapımcıları bellidir. Tekrar ediyorum, işin etik, ahlaki kısmını ayırarak ve bizim yaptığımızın bir çeviri çalışması olduğunu eleyerek bunları söylüyorum.
Ben dahil çevirmen arkadaşların emeğine el uzatıp, yapay zeka çeviriyi kendisi yapmış gibi anlatıp, istediğim gibi el koyarım zihniyetine karşı üsluptan mı kaybediyoruz?
@belisarius26
Biz de seni seviyoruz belisarius fakat bu durum ST çevirisinin üstüne güncelleme paylaşabileceğin anlamına gelmiyor maalesef.
Öncelikle özür dileyerek başlayayım ekibin ortaya koyduğu emek ve bir çeviri var tabi ki bunun etiğini geçtim çevirinin bir hakkı var bu da tamamen size ait olduğunu gösteriyor ancak iki taraflı bir gerilim olduğu için konu bazen yanlış anlaşılmalara sebep olabiliyor bu yüzden özür dilemek istedim kimse kimsenin emeğini gasp edemez.
Üslup konusunda ise hala tavrım değişmiş değil sizin bu konuyu iyi idare edemediğinizi düşünüyorum. Kendi bakış açınızdan nedenleriniz olabilir ama bu bana geçmedi ki çoğunluğa da geçtiğini düşünmüyorum. Şöyle yapsaydınız veya böyle söyleseydiniz gibi konular girmeyeceğim ama genel açıdan sadece size dokunan mesajları değil de genel bilgilendirme yapıp insanları infial yerine sakinleşmeye yönlendirebilirdiniz diye düşünüyorum.
İleti Sayısı: 17
Üyelik Yılı: 2025
Imperium:
0
25-01-2025, 22:25
(Son Düzenleme: 25-01-2025, 22:26, Düzenleyen: belisarius26. Toplamda 1 kere düzenlenmiş.)
https://ibb.co/RzFKSwr
https://ibb.co/dj5JtLz
arkadaşa cevap veremiyorum beni engellediniz mi kısıtladınız mı? bana mesaj atan arkadaş beni bul
ferhanbattal@gmail.com mail atarsan konuşalım
•
İleti Sayısı: 10
Üyelik Yılı: 2024
Imperium:
0
(25-01-2025, 18:58)Duman : Belisarius, kodları düzelten hotfix zaten forumda var. İngilizce bilmiyorsundur diyen başka, normal bir üye. Yapay zeka da işin hakikati. Bu iş bu kadar kolay siz yapamıyorsunuz tavrından ötürü mecbur bu durum (dosyaları yapay zekaya verdiğin) vurgulandı. Yoksa senin denediğin şeyleri işi daha kolay/daha hızlı yapabilir miyiz diye biz de denedik. Belki çeviri yapamıyordur kontrol yapıp cümleleri daha akıcı hale getirebilir diye de denedik. Öyle teknolojiden anlamayan, daktiloyla çeviri yapan insanlar değiliz. Bahsettiğiniz Hotfix manuel kurulum olduğu için online da işe yaramıyor. Bu hotfix yamasını geri kalan yerler ingilizce dahi olsa sizden beklerdik fakat onca kişi bu durumdan şikayetçiyken sizden tek bir adım dahi gelmedi. Şimdi diğer arkadaş Hotfix yamasını türkçe şekilde paylaşırken bu duruma köstek olmayın.
İleti Sayısı: 26,451
Üyelik Yılı: 2015
Imperium:
140
Manuel kurulumda online oynanamaz diye bir şey yok. Forumu amacına uygun şekilde bu gibi sorunların çözümü için de kullanabilirsiniz.
•
İleti Sayısı: 1
Üyelik Yılı: 2025
Imperium:
0
25-01-2025, 23:40
(Son Düzenleme: 25-01-2025, 23:43, Düzenleyen: sammyh. Toplamda 1 kere düzenlenmiş.)
(25-01-2025, 18:32)Duman : @aek.aykut
Yanlış düşünüyorsun maalesef, işin etik ve çeviri kısımlarını da geçtim. Bugün herhangi bir mod çalışmasını Steam'den ücretsiz indirebiliyor olman o çalışmanın senin düzenleyip paylaşabileceğin bir içerik olduğu anlamına gelmez. Sen şu an gidip CK3'ün Game of Thrones modunu indirip birkaç karakteri değiştirip bu da benim Game of Thrones modum diye paylaşamazsın. O modun yapımcıları bellidir. Tekrar ediyorum, işin etik, ahlaki kısmını ayırarak ve bizim yaptığımızın bir çeviri çalışması olduğunu eleyerek bunları söylüyorum.
Ben dahil çevirmen arkadaşların emeğine el uzatıp, yapay zeka çeviriyi kendisi yapmış gibi anlatıp, istediğim gibi el koyarım zihniyetine karşı üsluptan mı kaybediyoruz?
@belisarius26
Biz de seni seviyoruz belisarius fakat bu durum ST çevirisinin üstüne güncelleme paylaşabileceğin anlamına gelmiyor maalesef. Bu forumda ki ilk iletim ve bu zamana kadar hesap oluşturmamamın sebebi üşengeçliğim olduğunu sizlere başta olmak üzere belirtmek istiyorum. Yani şey gibi olmasın bu adamın ilk iletisi devamlı takip etmiyordur falan. Duman bey, öncelikle kriz yönetiminiz çok sancılı geçti bunu belirtmek isterim. Üst üste gelen DLC'ler ile birlikte çevirinin sekteye uğrayacağını burada ki çoğu insan farkedebilmiştir, baktığımız zaman çoğu insanın burada serzenişte bulunması da anormal bir durum değil. Ekip arkadaşlarınızdan birisinin, kullanıcı adı aklıma gelmiyor affola. ''Bizim de hayatımız var, mesela eskisi gibi etkinliklerde faaliyet gösteremiyoruz, çevirinin gecikmesinin sebebi bu. İşimizde gücümüzde insanlarız...'' diyor olmasını da anlayışla karşılıyoruz. @belisarius26 denilen arkadaşımızda katkıda bulunmak istemiş, üslubu eleştirilebilir fakat orijinal çeviri çıkana kadar, insanlar hevesini alsın diyerekten ön ayak olmak istemiş. Fakat sizin hırsızlık damgasını vurabileceğiniz bir sorun görmemekteyim keza arkadaşımız StrategyTurk forumunun bir üyesi. Burada ayrı gayrı söz konusu ise tekrardan forum kelimesinin ne anlama geldiğine göz atmanızı tavsiye ediyorum. Aksine belisarius 'un artniyetle böyle bir yola baş koyduğunu da düşünmüyorum. İstatiksel olarak sunduğunuz veriye gelecek olursak, gene uzunca bir süre bekleyeceğiz gibi görünüyor. Naçizane bir isteğim olacak eğer @belisarius26 arkadaşımızda uygun görürse, geçmişte sunduğunuz DLC çıkış tablosuna baktığımızda, bir ilk yaşanmış gibi görünüyor ve son olacak gibi de durmuyor, yani bu kırılma anını deneyimlemek ve tecrübe etmek şu an çok kıymetli. Gelecek DLC'lerde de böyle bir sorunla karşılaştığımızda nolacak? Bunu da düşünmenizi istiyorum. İsteğime gelecek olursak eğer @belisarius26 arkadaşımızın rızası varsa, ekibe dahil edilmesi ve kriz anlarında insanları bir nebze dindirmesidir. Tabii sizin bileceğiniz bir şey... İyi forumlar.
Aşağıdaki 1 üye sammyh nickli üyenin bu iletisini beğendi:1 üye sammyh nickli üyenin bu iletisini beğendi.
• Paladin
İleti Sayısı: 1
Üyelik Yılı: 2025
Imperium:
0
Manuel kurulumda online olmaması hotfix ile alakalı. Ayrı ayrı manuel hotfix kurduğumuz için oyun içindeki sürüm kodları farklı oluyor ve bu yüzden online girilmiyor
Aşağıdaki 1 üye SphinxB nickli üyenin bu iletisini beğendi:1 üye SphinxB nickli üyenin bu iletisini beğendi.
• vode
İleti Sayısı: 3,517
Üyelik Yılı: 2016
Imperium:
51
Öncelikle söylediklerimi yamayı yapan kişileri veya forumu temsil ederek yazmıyorum. İsmimi mor görmek sizi yanıltmasın diye diyorum çünkü rastgele üyelerin yazdığı şeyleri bile forum yöneticilerinin yazdığını sananlar var.
Duman'ın kötü bir kriz yönetimi yok bence, zira ortada bir kriz yok. En başından beri aynı politikayla yürütülen bir yama ve bu politikayı anlamak istemeyen, daha doğrusu anlamak için hiçbir çaba sarf etmeyen ama bu çabasızlığının karşısında çeviri yapanlardan ilgi bekleyen bir grup üye var. 1 mesajlı, 2 mesajlı üyeler vurgusu da bu yüzden.
Yama konusunda 3 mesaj öncesinde cevaplanan soruları soran 1 mesajlı üyelerin ilgi bekleyip 2. mesajlarında "bari bi cevap verin ne zaman gelecek yama" şeklinde serzenişte bulunmaları olmaması gereken bir durum.
Yamada ise en başından beri politika belli: 'Yama kaliteli olacak. İcraat sunmak dışında insanlarla yama hakkında "yaptık, yapıyoruz, yapacağız" gibi altı boş söylemlerde bulunulmayacak ve en önemlisi de "AKSİ DUYURULMADIĞI SÜRECE" yama çevirilecek.'
Aşağıdaki 1 üye Aytaç nickli üyenin bu iletisini beğendi:1 üye Aytaç nickli üyenin bu iletisini beğendi.
• SphinxB
İleti Sayısı: 17
Üyelik Yılı: 2025
Imperium:
0
(Dün, 00:27)Aytaç : Öncelikle söylediklerimi yamayı yapan kişileri veya forumu temsil ederek yazmıyorum. İsmimi mor görmek sizi yanıltmasın diye diyorum çünkü rastgele üyelerin yazdığı şeyleri bile forum yöneticilerinin yazdığını sananlar var.
Duman'ın kötü bir kriz yönetimi yok bence, zira ortada bir kriz yok. En başından beri aynı politikayla yürütülen bir yama ve bu politikayı anlamak istemeyen, daha doğrusu anlamak için hiçbir çaba sarf etmeyen ama bu çabasızlığının karşısında çeviri yapanlardan ilgi bekleyen bir grup üye var. 1 mesajlı, 2 mesajlı üyeler vurgusu da bu yüzden.
Yama konusunda 3 mesaj öncesinde cevaplanan soruları soran 1 mesajlı üyelerin ilgi bekleyip 2. mesajlarında "bari bi cevap verin ne zaman gelecek yama" şeklinde serzenişte bulunmaları olmaması gereken bir durum.
Yamada ise en başından beri politika belli: 'Yama kaliteli olacak. İcraat sunmak dışında insanlarla yama hakkında "yaptık, yapıyoruz, yapacağız" gibi altı boş söylemlerde bulunulmayacak ve en önemlisi de "AKSİ DUYURULMADIĞI SÜRECE" yama çevirilecek.' Kriz yok mu? doğru yok öyle bir yönetimsizlik oldu ki kriz falan kalmadı sayenizde. içi boş değil şu saate kadar uğraşıyorum sabahtan beri ve bu kadar üyenin isteğini görmezden gelmek bir grup diyerek ötekileştirmekte ayrıca bir iletişim krizidir ve üyelere açıkça saygısızlıktır. esefle kınıyorum sizi
•
İleti Sayısı: 3
Üyelik Yılı: 2025
Imperium:
0
(Dün, 00:27)Aytaç : Öncelikle söylediklerimi yamayı yapan kişileri veya forumu temsil ederek yazmıyorum. İsmimi mor görmek sizi yanıltmasın diye diyorum çünkü rastgele üyelerin yazdığı şeyleri bile forum yöneticilerinin yazdığını sananlar var.
Duman'ın kötü bir kriz yönetimi yok bence, zira ortada bir kriz yok. En başından beri aynı politikayla yürütülen bir yama ve bu politikayı anlamak istemeyen, daha doğrusu anlamak için hiçbir çaba sarf etmeyen ama bu çabasızlığının karşısında çeviri yapanlardan ilgi bekleyen bir grup üye var. 1 mesajlı, 2 mesajlı üyeler vurgusu da bu yüzden.
Yama konusunda 3 mesaj öncesinde cevaplanan soruları soran 1 mesajlı üyelerin ilgi bekleyip 2. mesajlarında "bari bi cevap verin ne zaman gelecek yama" şeklinde serzenişte bulunmaları olmaması gereken bir durum.
Yamada ise en başından beri politika belli: 'Yama kaliteli olacak. İcraat sunmak dışında insanlarla yama hakkında "yaptık, yapıyoruz, yapacağız" gibi altı boş söylemlerde bulunulmayacak ve en önemlisi de "AKSİ DUYURULMADIĞI SÜRECE" yama çevirilecek.' tamam elbette aksi duyurulmadığı sürece yama çevrilecekte ne zaman? önümüzdeki update ilk çeyrekte yapılacak paradox bunu duyurdu ve update geldiği zaman yeniden iş yükü büyüyecek paradoxun takvimi yakalanmadığı sürece bu çeviri işi böyle sürer gider aradan 2 yıl geçtikten sonrada deriz "arkadaşlar aksi duyurulmadığı sürece yamayı çevirmeye devam ediyoruz yeni contentler geldi bekleyin onlarıda çeviriyoruz" diye, zaman geçtikce bu söylemin gücü azalıyor
•
İleti Sayısı: 17
Üyelik Yılı: 2025
Imperium:
0
Dün, 00:48
(Son Düzenleme: Dün, 00:51, Düzenleyen: belisarius26.)
Ayrıca HOTFİX yarı İngilizce yarı türkçe olunca sıkıntı olmuyor da türkçe olsun deyince mi sıkıntı oluyor. burada gördüğüm en iyi şey ne biliyor musunuz? güç zehirlenmesi bir veya bir kaç kişi uzun süre bir işi yapınca kendisini en iyisi sanıyor yaptığını kutsallaştırıyor ve kutsiyet addediyor. bu yapmış olduğunuz yama evet emek var saygım sonsuz ama kutsal değil dokunulmaz değil? ve sizler neye nasıl dokunacağımıza karar verme hakkınıda sahip değilsiniz. ne olursa olsun uzun yıllar insanda güç zehirlenmesi yaşattığının canlı örneğisiniz. YETER BE YETER
sürekli karalama sürekli bir itham neymiş abi bu yama PARADOX bile bu kadar sahip çıkmadı.
"AKSİ DUYURULMADIĞI SÜRECE" yama çevirilecek.' üsluba bak oldu emredersiniz.
•
|