İngilizce'nin Şarkılarla Uyumu
#1
Arkadaşlar bir konuda sizin fikirlerinizi ögrenmek istiyorum İngilizce dili şarkılarla daha mı uyumlu yoksa bu durum ülkelerin gelişmişliği ile mi alakalı? Oynadıgım oyundan örnek vereyim 


bu tarz şarkılar insanın tüylerini diken diken ediyor hepsinin ortak noktası ingilizce olması acaba ben mi rastgelmedim yoksa böyle türkçe şarkılar veya herhangi bir dilde var mı ? Gerçekten ingilizce inasnların kulagına daha mı hoş geliyor. Bu konuda fikirleriniz almak istedim
Ara
Cevapla
#2
Bu tür şarkıların geneli yaklaşık olarak aynı ritimde aynı melodide oluyor ve amacı zaten "gaza getirmek" oluyor. Yoksa linkteki şarkılarda öyle çok orjinal, özel bir şey yok. İngilizce ile alakalı bir durum olduğunu da sanmıyorum.
Ara
Cevapla
#3
Başka bir dilde bu tür şarkılar örnek verebilir misiniz?
Ara
Cevapla
#4
Başka bir dilde bu tarz şarkılar dinlemediğimiz için öyle geliyor olması normal. Türkçe'de bu tarz içeriklere çok ihtiyaç duyulmadığından örneklerini çok göremiyoruz. En basitinden bu şarkı da aynı işlevde mesela. Farkettiysen attığın şeylerin ortak özelliği yükselen ritimle beraber vurgulu sözler. Bi de aşırı dozda ses efekti var. Ondan böyle tüylerini diken diken ediyor. Efektsiz dinlemek lazım.

There are consequences to killing a God!
Ara
Cevapla
#5



[+] 1 üye GreyFort nickli üyenin bu iletisini beğendi.
Ara
Cevapla
#6
Mesele İngilizce'nin iyi olması değil, Türkçe'nin fonetik zayıflığı.
Ara
Cevapla
#7
(12-10-2019, 00:52)Voidian : Mesele İngilizce'nin iyi olması değil, Türkçe'nin fonetik zayıflığı.

Bu iddiayı neye göre temellendirdin merak ettim?

@KingHero6161

Sanırım bildiğin tek dil İngilizce. Dil algısı kulaktan kulağa göre değiştiği için sana İngilizce özel gelmiş olabilir. Farklı diller öğrenirsen İngilizce'de tattığın zevki onlarda da tattığını göreceksin. 

Bu arada yanlış anlama attığın şarkılar vasatın altında şarkılar, motivasyonal müzikleri seven biri olarak en ufak gaza gelmedim. 
Bol bol şarkı dinleyip, söylemeyi seven biri olarak kulağıma en güzel gelen şarkılar Rusça, İspanyolca ve İngilizce dilinde oldular.

Bir Türk olduğum için Türkçe için yorum yapamayacağım; fakat içinde bulunduğum Polygot grupları olsun, Youtube şarkı hitleri olsun Türk müzikleri dünya çapında çok fazla tutulmaktadalar.

Son olarak @GreyFort. Bu efsaneyi unutmuşsun :P

Ara
Cevapla
#8
(12-10-2019, 02:32)Probang : Sanırım bildiğin tek dil İngilizce. Dil algısı kulaktan kulağa göre değiştiği için sana İngilizce özel gelmiş olabilir. Farklı diller öğrenirsen İngilizce'de tattığın zevki onlarda da tattığını göreceksin. 

Buna katılıyorum. İlk dinlediğim Fransızca şarkı olan Dernière Danse bana müthiş güzel gelmişti. Fransızca olduğu için güzel, Fransa'da tüm şarkılar böyle sanmıştım o derece. Sonradan başka bir çok Fransızca şarkı daha dinleyince olayın dilde değil şarkıda olduğunu anladım.



(12-10-2019, 02:32)Probang : Bu arada yanlış anlama attığın şarkılar vasatın altında şarkılar, motivasyonal müzikleri seven biri olarak en ufak gaza gelmedim. 

Buna da katılmadan edemeyeceğim. Attığın şarkılar elektronik ses ve bass'ın aşırı şekilde doldurulduğu ani sıçramalarla seyreden gürültülü müzikler. Bu da attıkların gibi oyundan örnek. Yine arkada basslar, müzikler sona dayanmış. Ama en azından sanatçının sesi ve sözler güzel.

There are consequences to killing a God!
Ara
Cevapla
#9
Kulağımdan temellendirdim.

Sondan eklemeli bir dilden bahsediyoruz. Tüm kelime yapıları saf işlev üzerine inşa ediliyor. Ekler dışında bile heceler arası vurgu esasları yok.

@Probang
Ara
Cevapla
#10
(12-10-2019, 11:36)Voidian : Kulağımdan temellendirdim.

Sondan eklemeli bir dilden bahsediyoruz. Tüm kelime yapıları saf işlev üzerine inşa ediliyor. Ekler dışında bile heceler arası vurgu esasları yok.

@Probang

Kendi anadilinin kulağa nasıl geldiğini belirlemen teknik olarak imkansız.

Dildeki türetme Morfoloji'nin konusudur, Fonetikle alakası yoktur. Lütfen bilmediğimiz terimleri kullanmayalım. Türkçe Fonetik açıdan oldukça güçlü bir dildir, çünkü dilde bu kadar fazla ünlünün olduğu başka bir dil çok fazla yoktur. 

Tanıştığım, benim konuşmalarıma şahit olan çoğu yabancı dilimizin bir kuş dili gibi, şarkı söyler gibi akıcı bir dil olduklarını belirtmekteler. Bunda bol ünlü ve p,ç,t,k gibi dili bir şiir dili gibi yapan ünsüzlerin çok olması etken.

Dillerin nasıl çekimlendiğinin şarkı ile uzaktan yakından alakası yok. Ki sandığın gibi Türkçe tamamiyle sondan eklemeli bir dil değil. Dilin önemli bir bölümü Farsça, Arapça ve Fransızca'dan gelen kelimelerle kaplı.

Example:

Arapça kökü hekeme (حاكم) olan kelimelere bakalım;

Hüküm
Hâkim
Hakem
Ahkâm
İhkâm
İstikhâm
Muhâkeme

Türkçe'de vurgu vardır, anadili konuşuru olduğu için beynin bunu otamatik gerçekleştiriyor yok sanıyorsun. Onu geçtim yukarıda sadece hkm kökünden verdiğimiz örneklerin hepsi vurgulu.
Example:
https://www.turkedebiyati.org/turkce-sozcuklerde-vurgu/

Dünyayı kasıp kavuran K-POP şarkıları Türkçe gibi bir eklemeli dil olan Korece'ye ait.

Dünya'da en fazla dinlenmiş müzik olan (3.5 Milyar) Gangnam Stlye Korece'ye ait.

[+] 1 üye Probang nickli üyenin bu iletisini beğendi.
Ara
Cevapla
#11
TDK:
fonetik
Dilin ses ve ton eğitimi. Dil ritmi ve konuşma temposu, özel olarak da konuşma dinamizmini öğreten ve tiyatro için çok önemli bir bilim kolu.

Fonetikten tek kastım dilin nasıl türediği değildi.

Türkçe'den bahsediyoruz. Arapça ve Farsça'dan verdiğin kelime örneklerinin seslerini beğeniyorum zaten.

Korece şarkıları da beğenmiyorum. Dünyayı kasıp kavurması şarkıyı güzel yapamaz.

Evet vurgu yok demem abartı olmuş fakat vurguların ne kadarı gerçek kullanımda kullanılıyor, kullanılanların da ne kadarı okunuşu ciddi miktarda değiştiriyor tartışılır. Örneğin ilk hece ve son hece vurgusunu bazı şiirler dışında kaç kere duyuyoruz.

"Arkadaş! Yurduma alçakları uğratma sakın" okuyuşunda evet bir vurgu var fakat ne şarkılarda ne normal konuşmada arkadaş vurgulu okunmaz. "Çekingen" derken "gen" 'e vurgu yapan birini göremeyiz veya "Yatırım" derken "ım" 'a vurgu yapan birini. Çok fazla sesli harf olabilir ama sesli harflere vurgu ile kelimeleri okumak neredeyse hiç bir zaman güzel sesler çıkartmıyor. Vurguların neredeyse tamamı sessiz harfler üzerine. Örneğin İngilizce bir şarkıda vurgunun nereye yapılacağı oldukça tercihe kalan bir hal alıyor. Türkçe'de bu imkan çok kısıtlı.
Ara
Cevapla
#12
Arkadaşım bilmiyorum demek erdemdir, lütfen üste çıkmaya çalışma. Fonetik'in anlamı Ses Bilgisi demektir.  Ses ve ton eğitimi,  fonetik eğitimidir. Bu yüzden TDK'da böyle bir tanım bulunmamaktadır.

Kullandığın Google kaynaklarını gözden geçirmeni öneririm.

unknown.png

Alıntı:''Türkçe'den bahsediyoruz. Arapça ve Farsça'dan verdiğin kelime örneklerinin seslerini beğeniyorum zaten.''


Ben de Türkçe'den bahsettim zaten, şuan bahsettim derken bile Arapça bir kelime kullandım. Bunlar dile yerleşmiş, Türkçe'ye dahil olmuş kelimeler. Direkt Türkçe'nin kendisinden bahsediyoruz.

Alıntı:''Evet vurgu yok demem abartı olmuş fakat vurguların ne kadarı gerçek kullanımda kullanılıyor'' 

Abartı değil bilmediğin için söyledin. Sen gerçekten Türkçe'de vurguların gerçek kullanımda kullanılmadığını mı sanıyorsun? :innocent:

Alıntı: ''Çekingen" derken "gen" 'e vurgu yapan birini göremeyiz veya "Yatırım" derken "ım" 'a vurgu yapan birini. Çok fazla sesli harf olabilir ama sesli harflere vurgu ile kelimeleri okumak neredeyse hiç bir zaman güzel sesler çıkartmıyor.''

xd

Bu kelimelerde bariz bir vurgu vardır, Anadili konuşuru olduğun için bu vurguları kendin otomatik çıkarırsın zaten. Chomsky'e göre dili edimleyerek, sezerek öğreniriz. Bu vurguları sen küçüklükten beri sezdiğin için düşünmeden yapıyorsun. Senin yapmadığını sandığın şeyi, dil edimin otomatik yapıyor. 

Bu yüzden sana anadilinin kulağa nasıl geldiği hakkında yorum yapman teknik olarak imkansızdır diyorum. Sen anadilini konuşurken vurgunun olmadığını sanıyorsun, fakat konuşurken bu kelimeleri vurgulu söylemektesin.

Example:

Rusça'da Moloko süt demektir. Uneducated bir Rus amcaya göre Moloko'da herhangi bir vurgu yoktur. Fakat bir Türk'e göre bu Rus amca Moloko'yu Maloko şeklinde okumaktadır.

Example2:

Rusça'da Okno pencere demektir. Fakat yine bir Rus'un sezimlemesi çok zor olan bir olayı devreye girer ve Rus amcamız bunu Akno olarak vurgular, okur.

Example3:

Türkçe'de yer isimlerinin vurgusu ilk başta olur. Sen konuşurken vurgu yapmadığını sanırsın, fakat bir yabancı bunu kolaylıkla anlayabilir.

ORdu - şehir olan ordu. Vurgu başta.
orDU - Türk Ordusu. Vurgu sonda.

Sanırım bu konulara meraklı bir arkadaşsın, Chomsky'in Üretimsel Dönüşümlü Dil Bilgisi teorisine bakabilirsin. Herhangi bir yabancı dili kendi anadilinde konuşan biriyle konuştuğunda vurgu olayını kavrayacaksın.  :innocent:

Forumda belki entellüktüel zevklere sahip arkadaşlarımız vardır. Türkçe'de vurgunun en güzel kullanıldığı şarkılardan biridir;  :innocent:

[+] 4 üye Probang nickli üyenin bu iletisini beğendi.
Ara
Cevapla
#13
Sizi sukunete davet ediyorum, burada zevkler üstüne kurulu bir konuyu tartışıyoruz. Türkçe şarkı sevenlerle de bir derdim yok. Eğer meseleye bir boks müsabakasıymış gibi "tartışmada karşısındaki ezme" şeklinde devam etmek istiyorsanız başkasıyla devam edebilirsiniz, eğer üslubunuzu değiştirirseniz buradayım.
Ara
Cevapla
#14
Ne güzel Probang'dan bir iki bişey öğrenip feyizleniyorduk tam, Voidian çıkıp buna mani oldu. Nice.
There are consequences to killing a God!
[+] 1 üye altnkurt nickli üyenin bu iletisini beğendi.
Ara
Cevapla
#15
(12-10-2019, 02:32)Probang : Dil algısı kulaktan kulağa göre değiştiği için

Asla sizin müzik zevkinizi yargılamadım. Sadece yanlış bildiğiniz bir bilgiyi (Türkçe'de vurgu yok, fonetik zayıf, eklemeli dillerle şarkı yapılmaz) düzeltmeye çalıştım. 

Fakat siz bu yanlışınızda diretmeye, TDK'da olmamasına rağmen TDK yapmış gibi tanımlar paylaşmaya devam ettiniz. Yazdıklarımda da herhangi bir karşımdakini ezme bir çabası görülmemekte. Emojilerden rahatsız olduysanız kaldırabilirim.

Eğer konuya bilgi pompalamak, bir şeyler göstermeye çalışmak karşımdakini ezmeye çalışmaksa en masum ezme çalışması böyle olsun.  :innocent: 
Eğer farklı bir teziniz varsa dinlemek isterim.
[+] 2 üye Probang nickli üyenin bu iletisini beğendi.
Ara
Cevapla
#16
Çok önemli değil fakat aldığım alıntı TDK'dandı.

unknown.png

Fonetik veya ses bilimi bildiğim kadarıyla dil bilgisi vs. için değil, kelimenin okunuşu ve kulağa nasıl yansıdığı ile ilgili meselelerle ilgili. Eğer kastettiğim şey ile ilgili daha uygun bir kelime varsa bilmek isterim. Müzikal kelimesi bunu tam olarak karşılamıyor.


Alıntı:(Türkçe'de vurgu yok, fonetik zayıf, eklemeli dillerle şarkı yapılmaz)


Şöyle ifade edersem ne demek istediğim daha iyi anlaşılır heralde:

Türkçe'deki vurgular ses olarak hoşuma gitmiyor, Türkçe fonetik(yukarıda belirttiğim gibi daha uygun bir kelime varsa değiştirebilirim) olarak hoşuma gitmiyor, sondan eklemeli dillerle yapılan şarkıları genel olarak sevmiyorum.

Ha Türkçe'nin bana kalırsa ses olarak öne çıktığı hiç bir alan yok mu? Bence var. Türkçe daha sert seslerde öne çıktığını düşünüyorum. Ordudaki emir cümleleri üzerine kurulu bir konuşma gibi, İstiklal Marşı gibi sert şiirler gibi.
Ara
Cevapla
#17
Tartışmaya devam ettiğin için teşekkür ederim. Emoji kullanmayacağım. 

TDK'de bir çok farklı sözlüğü görüntüleyebilmekteyiz. Büyük bir arşiv. Fakat temel alacağımız sözlük her zaman Güncel Türkçe Sözlük olmalıdır. Çünkü dil yaşayan bir organdır değişmektedir, Güncel Türkçe Sözlük'te bu değişime uyum sağlayarak değişime uğramaktadır. Türkçe derslerinde sık sık duyduğunuz TDK bunu değiştirdi vs. gibi cümleler bu düzenlemelerden kaynaklanmaktadır.

Görüldüğü üzere 1966 yılında yazılan Tiyatro Terimleri Sözlüğü, Tiyatro ile alakalı olmakla beraber konumuz olan dil ile alakasızdır. Burada bahsedilen Fonetik ders olan Fonetiktir. Bu bile bir yanlış kullanımdır, doğrusu Fonetik Eğitimi olmalıdır. Ki bu yüzden TDK güncel sözlükte bu tanımı çıkarmıştır.

Üniversite programlarında/kurslarında Fonetik Eğitimi olarak kullanılır.

Senin aradığın kelime fonetik değil, telaffuz veya diksiyondur.

http://www.omu.edu.tr/tr/icerik/diksiyon...si-egitimi

Senin zevkine sonsuz saygı duyuyorum, herkesin kulak zevki farklıdır. Ben sadece Türkçe'nin fonetik gücünü, dilin yapısının şarkı ile alakası olmadığını yeterli prodüksiyonlar ile harika işler çıkarılabileceğini anlattım. Ayrıca Türkçe'de vurgu yok demen beni ziyadesiyle üzmüştü.
Ara
Cevapla
#18
Aradığım kelime telaffuz veya diksiyon değil çünkü sadece günlük konuşmayı veya kurallarını kastetmiyordum. Türkçe'deki ses dizilimleriyle ilgili(fiziksel olarak ses) daha genel bir meseleden bahsediyorum. Sanırım aradığım kelime müzikalite. Fakat Fransızca ve İngilizce dilinde farklı anlamları var.

Fransızca: Ahenkli, uyumlu olma

İngilizce: Müziğe uygunluk

Sanırım Fransızca'dan gelen benim dediğimi karşılıyor.
Ara
Cevapla
#19
Bu konu ülkelerin dillerinden ya da gelişmişliklerinden daha çok müziklerde kullanılan ses uygunluğu ile alakalı bence. Ses uygunluğunu da ritim ile sağlayabilirsin. Dizelerdeki, notalardaki vurgu, ses özellikleri ve durakların düzenli tekrarı ne kadar iyi olursa müzik de o kadar iyi olur. İngilizceden bir örnek verelim:



Benim için rap tarihinin en iyi sanatçısı olan Biggie Smalls'ın Notorius Thugs isimli şarkısı bunun için mükemmel bir örnek. Son derece alfabetik fakat fonemik ortografiye de bir o kadar uzak olan İngilizceden böyle bir şarkı çıkması buna güzel bir örnek aslında. Bunun gibi sayısız örnekler var.

Bir de üstteki örneğe zıt olarak fonemik ortografiye en yakın dil olan İspanyolcadan örnekler verelim:







Evet, Il Divo hayranıyım. :grinn: Favorim Regresa a mi. Fakat hepsi birbirinden güzel. Grubun 14 Eylül 2018'de İstanbul'da konserleri de vardı. Hayatımın en güzel anılarından biriydi. Çoğu İspanyolca şarkıda olduğu gibi bu üç şarkıda da ses uygunluğuna pek rastlanmaz. Fikrimce İspanyolca şarkıların büyüsü ses uygunluğunda değil de dilin kendisinde yatıyor. Çok az istisna dışında yazıldığı gibi okunması ve her harfin diğerlerinden farklı ve tek sesi temsil etmesi gibisinden.

Konuyla bağımsız Türkçe'nin fonetikliği hakkında bilgi almak isteyen arkadaşlara Murat Belge hocamın yazısını tavsiye ederim.

https://t24.com.tr/haber/murat-belge-turkce-fonetik-bir-dil-degil-olamaz,316582
[+] 1 üye windofchange nickli üyenin bu iletisini beğendi.
Ara
Cevapla
#20
Alıntı:Örneğin İngilizce bir şarkıda vurgunun nereye yapılacağı oldukça tercihe kalan bir hal alıyor.


Tercihe kalmasının nedeni bunun umursanmaması. Biz de umursamasak şarkılarda biz de kafamıza göre vurgu yapardık.
Bizim zamanımızda matematik yoktu. Taylor Serisi'ni çubuklarla türetiyorduk.
Ara
Cevapla
 




Konuyu Okuyanlar: 1 Ziyaretçi



Strategyturk Forumları

Strategyturk Forumları tüm Türk stratejiseverler için büyük ve kaliteli bir platform olma amacı güder. Forum içerisinde çok sayıda strateji oyunu için bölüm ve bu bölümlerde haber konuları, rehberler, mod tanıtımları, multiplayer etkinlikleri ve üye paylaşımları için alanlar yer alır.