Oyun adları Türkçe olsaydı
#21
Demirlerin Kalpleri, büyük ihtimal 2. DS savaşı tüm metal araç gereçlerden bahsediyor.
G0kMNN.png
Ara
Cevapla
#22
DotA (Defence of the Ancients) : Eskileri koruma gibi bir şey mi ?
Ara
Cevapla
#23
Dedeye sahip çıkalım gibi.
Ara
Cevapla
#24
(11-01-2016, 00:25)ferevon :
(10-01-2016, 23:55)Yabgu Khan : Assassin's Creed = Suikastçi'nin Haşhaşi'nin İnancı

Bu şekilde gelebilirdi

Sözcüğün kökeni haşhaşiden gelme ancak artık kalıplaşmış bir İngilizce kelimedir Assassin ki bir çok türevi vardır: Assassination gibi. Ayrıca sadece ilk oyunda oynadığımız Altair 'haşhaşi' olarak geçer.
76561198032000419.png
Ara
Cevapla
#25
"SHC. AYMN -, TFSRBS-PWTGFHDSOTSPCETHOTPS,AWHTAHGODD.HSOISL."

"Summertime High School. A Young Man’s Notes – , Then For Some Reason Became Super-Popular With The Girls For His Daily Scoops On The School Photography Club Even Though He Only Takes Panty Shots, And What He Thinks As He Goes On Dates During His Summer Of Island School Life."

Uzatmaya gerek yok :
"Lisede, Kamerayla, Sapıklık Yapma Simülasyonu."



Prince Of Persia - İran Prensi :P



DeadPool - ÖlüHavuz



Payday - Ödeme (Hesaplaşma) Günü



Dragon's Dogma- Ejder'in İnağı XP



Star Fox 64 - Yıldız Tilki Altmış Dört



Dirt 3 - Toprak Üç
Sinkaf-ül Tertibat
Ara
Cevapla
#26
hiçbiri head and shoulders kadar etki yapmadı
p8RNv0.png
Cevapla
#27
Oo kelime kelime çeviri (word by word) yapıyor isek hemen ölümcül örnekler ile başlayayım :D  Tabii biraz da sözlükteki ilk anlamı katar isek; 

Sid Meier's Civilization V --> Sid Meier'ın Medeniyeti Beş
Pro Evolution Soccer (PES) --> Profesyonel Evrim Maçı
Company of Heroes 2 --> Kahramanlar Şirketi 2
Euro Truck Simulator 2 --> Avrupa Tır Simulatörü 2

Televizyonda çıkan yabancı filmlere yapılan çeviriler gibi ;P
Ara
Cevapla
#28
Sid Meier's Civilization V --> Sid Meier'ın Medeniyeti Beş
Pro Evolution Soccer (PES) --> Profesyonel Evrim Maçı
bunlar head and shouldersa yaklaştı
p8RNv0.png
Cevapla
#29
Crusader Kings - Mücadeleci Krallar
Ara
Cevapla
#30
Dishonored-Namıssız daha iyi çeviri olurdu.
Vir sapit qui pauca loquitur
[+] 3 üye Emirhan nickli üyenin bu iletisini beğendi.
Ara
Cevapla
#31
Half Life - Yarım Ömür
Left 4 Dead - Soldan Dörtüncü Ölü ?
Left 4 Deadı ceviremedım yardım beklerim.
Ara
Cevapla
#32
Insurgency --> Ayaklanma
The Forest --> Orman
Dead Island --> Ölü Ada
Red Orchestra --> Kızıl Orkestra
War Of The Roses --> Güllerin Savaşı
Postal --> Posta (lel)
Dead Space --> Ölü Uzay
Orcs Must Die --> Orklar ölmeli!
Fable --> Masal
March Of The Eagles --> Kartalların Yürüyüşü (sanırım)
Warhammer --> Savaş Çekici (?)

@Kamran ''Kalan 4 ölü'' sanırım.
Ara
Cevapla
#33
Europa Universalis - Cihanşumül Garb :P
[+] 2 üye Gök Börü nickli üyenin bu iletisini beğendi.
Ara
Cevapla
#34
"four" un ve "for" un İngilizcede okunuşları aynı, bu yüzden gevurlar "for" yazmak yerine "4" yazabiliyorlar yani oyununadı "Left for dead" çeviriside "Ölüme terk edilmiş" veya direk olarak "ölüm için terk edilmiş" gibi bir şey olması lazım @Kamran
[+] 1 üye Trubac nickli üyenin bu iletisini beğendi.
Ara
Cevapla
#35
Total War --> Topyekün Savaş

Adı Türkçe olarak çıksa oynamadım heralde hiç ilgi çekici değil :D


Age of Empires --> İmparatorluklar Çağı
Ara
Cevapla
#36
@Trubac yani ben ne bileyim for oldugunu afıslerde yazılarda falan Left4Dead yazılıyor anlamıyorsun.
[+] 1 üye Kamran nickli üyenin bu iletisini beğendi.
Ara
Cevapla
#37
(11-01-2016, 02:18)Fire : Hiçbiri "head and shoulders" kadar etki yapmadı

Tom Clancy's Rainbow Six Siege - Tom Clancy'nin Gökkuşağı Altı Kuşatma 

Olur mu ?
Sinkaf-ül Tertibat
[+] 2 üye Doraemon nickli üyenin bu iletisini beğendi.
Ara
Cevapla
#38
(11-01-2016, 06:51)Kamran : Crusader Kings - Mücadeleci Krallar


"Haçlı Krallıkları" daha iyi olmaz mı?

(11-01-2016, 13:15)Emirhan : Dishonored-Namıssız daha iyi çeviri olurdu.


"Onursuz" daha iyi olmaz mı?

(11-01-2016, 17:35)Kamran : Left 4 Dead - Soldan Dörtüncü Ölü ?


"Kalan Dört Ölü"

Mount&Blade Warband : At&Kılıç Savaş Grupları
Mount&Blade With Fire and Sword : At&Kılıç Ateş ve Kılıç
[+] 1 üye Macit nickli üyenin bu iletisini beğendi.
Ara
Cevapla
#39
Dishonored - Lekelenmiş
Company of Heroes - Kahramanlar Bölüğü
Battle For Middle Earth - Orta Dünya İçin Savaş
Devil May Cry - Şeytanlar Da Ağlar
Sic Parvis Magna
Ara
Cevapla
#40
Half-Life: Yarım Hayat
The Last of Us: Son Bizler?
Ara
Cevapla
 




Konuyu Okuyanlar: 3 Ziyaretçi



Strategyturk Forumları

Strategyturk Forumları tüm Türk stratejiseverler için büyük ve kaliteli bir platform olma amacı güder. Forum içerisinde çok sayıda strateji oyunu için bölüm ve bu bölümlerde haber konuları, rehberler, mod tanıtımları, multiplayer etkinlikleri ve üye paylaşımları için alanlar yer alır.